"department must" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة أن
        
    • ويجب على اﻹدارة أن
        
    • الإدارة يجب أن
        
    • وإدارته يجب أن
        
    The Department must therefore closely coordinate its activities with those of all the relevant partners of the United Nations system. UN ولذلك يتعين على الإدارة أن تراعي التنسيق الوثيق بين أنشطتها وأنشطة جميع الشركاء المعنيين في منظومة الأمم المتحدة.
    The Department must concentrate its efforts on key messages that will be part of a coordinated communications strategy with specific goals. UN فعلى الإدارة أن تركز جهودها على الأفكار الرئيسية التي تشكل جزءا من استراتيجية منسقة للاتصالات ذات أهداف محددة.
    The Department must therefore continue its information activities. UN ولذلك يجب على الإدارة أن تواصل أنشطتها الإعلامية.
    The Department must maintain a capacity to discharge effectively those tasks assigned to it, as mandated in accordance with the Charter of the United Nations. UN ويجب على اﻹدارة أن تحتفظ بقدرة على الاضطلاع بالمهام المنوطة بها بفعالية، على النحو المطلوب منها وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nigeria fully agreed with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations that the Department must focus on the critical areas of peacekeeping that would ensure ultimate success. UN وذكر أن نيجيريا تتفق تماما مع وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام في أن الإدارة يجب أن تركز على مجالات حفظ السلام حاسمة الأهمية التي من شأنها أن تضمن النجاح النهائي.
    The Department must ensure that the latest technology was used by interpreters and translators. UN ويتعين على الإدارة أن تضمن استخدام المترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين لأحدث الوسائل التكنولوجية.
    The Department must focus on the overall picture, not on individual activities. UN ويجب على الإدارة أن تركِّز على الصورة العامة وليس على الأنشطة كلٍ على حدة.
    At the same time the Department must be required to be fully transparent and accountable in its use of such mechanisms. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن يُطلب من الإدارة أن تكون شفافة بكل معنى الكلمة وخاضعة للمساءلة في استعمالها لهذه الآليات.
    The Department must strive constantly to improve its content management and its coverage, especially of activities that had a direct impact on the lives of ordinary people, like humanitarian action. UN ويجب على الإدارة أن تسعى جاهدة بصورة مستمرة لتحسين إدارة المحتوى وتغطيته، ولا سيما الأنشطة التي يكون لها أثر مباشر على حياة السكان العاديين، مثل العمل الإنساني.
    The Department must adhere to the principle of linguistic parity when using the budget resources allocated to it to carry out its mandate, which obviously included the issuance of daily press releases. UN ويجب على الإدارة أن تتقيد بمبدأ تكافؤ اللغات عند استخدام موارد الميزانية المخصصة لها من أجل الاضطلاع بولايتها، التي من الجلي أنها تشمل إصدار نشرات صحفية يومية.
    The Department must continue to organize the annual conference with non-governmental organizations, which, in years past, had contributed to debates on disarmament and sustainable development. UN وقال إنه يتعين على الإدارة أن تستمر في تنظيم المؤتمر السنوي الذي تحضره المنظمات غير الحكومية، والذي أسهم خلال السنوات الماضية في المناقشات بشأن نزع السلاح والتنمية المستدامة.
    The Department must tell the Security Council what it needed to know, and not what it wanted to hear, and provide comprehensive, timely and accurate information to the Security Council and troop-contributing countries. UN وعلى الإدارة أن تبلغ مجلس الأمن بما تحتاج منه أن يعرفه لا بما يريد هو أن يسمعه، وأن تزود مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بمعلومات شاملة وفي حينها ودقيقة.
    26. First, the Department must better identify its target audiences. UN 26 - أولا، يجب على الإدارة أن تحدد على نحو أفضل جماهيرها المستهدفة.
    In conjunction with these requirements, the Department must pay due regard to the special measures for achieving gender equality, as well as the recruitment of candidates who are already in the service of the United Nations. UN وبالاقتران مع هذيـن الشرطيـن، يجب على الإدارة أن تولي الاعتبار الواجب للتدابير الخاصة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين، فضلا عن تعيين المرشحين العاملين بالفعل في الأمم المتحدة.
    61. The Department must ensure wider dissemination of information, both geographically and linguistically; resources might have to be engaged for that purpose. UN 61 - وقال إن على الإدارة أن تكفل نشر المعلومات على نطاق أوسع، جغرافيا ولغويا؛ وقد يقتضي الأمر تخصيص موارد لهذا الغرض.
    The specific circumstances of each duty station must be considered, but the head of the Department must fulfil a leadership and accountability role. UN وينبغي أن تراعى الظروف المحددة التي تكتنف كل مركز من مراكز العمل، وإن كان يتعين على رئيس الإدارة أن يضطلع بدور قيادي مسؤول.
    Emphasizing the need to maintain objectivity, impartiality and neutrality, he said that the Department must continue to modernize its networks in order to present timely, accurate, impartial, comprehensive and coherent information. UN وبعد أن أكد على الحاجة إلى الموضوعية، وعدم التحيز والحياد قال إنه ينبغي على الإدارة أن تواصل في تحديث شبكاتها حتى تتمكن من توفير معلومات دقيقة، وغير متحيزة، وشاملة، ومتسقة في الوقت المناسب.
    The view was expressed, however, that the Department must ensure compliance with those rules, in accordance with General Assembly resolution 55/222. UN بيد أنه أُعربَ عن رأي مفاده أنه يجب على الإدارة أن تكفل الامتثال لتلك القواعد وفقا لقرار الجمعية العامة 55/222.
    The Department must maintain a capacity to discharge effectively those tasks assigned to it, as mandated in accordance with the Charter of the United Nations. UN ويجب على اﻹدارة أن تحتفظ بقدرة على الاضطلاع بالمهام المنوطة بها بفعالية، على النحو المطلوب منها وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    3.10 The Department must maintain a capacity to discharge effectively those tasks assigned to it, as mandated in accordance with the Charter and taking into account the important contribution that regional arrangements and agencies can make to peacekeeping. UN ٣-٠١ ويجب على اﻹدارة أن تحتفظ بقدرة على الاضطلاع بالمهام المنوطة بها بفعالية، على النحو المطلوب منها وفقا للميثاق، وأن تضع في الاعتبار المساهمة الهامة للترتيبات والوكالات اﻹقليمية في حفظ السلام.
    However, the reform of the Department must address the needs and practical considerations of Member States and take account of the digital divide in order to determine in each case the most effective combination of new and traditional communication media. UN إذ أن إصلاح الإدارة يجب أن يراعي احتياجات الدول الأعضاء واعتباراتها العملية وأن يراعي الفارق الرقمي لكي يحدِّد في كل حالة أكثر مجموعة من وسائل الاتصال الجديدة والتقليدية عالية.
    This also means that the Coordinator and his Department must receive the fullest partnership cooperation from the other actors of the system. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يعني أن المنسق وإدارته يجب أن يحظيا بأكمل قدر من التعاون من جانب الشركاء اﻵخرين في المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more