"department of disarmament affairs" - Translation from English to Arabic

    • إدارة شؤون نزع السلاح
        
    • لإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • بإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • وإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • إدارة لشؤون نزع السلاح
        
    • ادارة شؤون نزع السلاح
        
    Support for the incorporation of gender perspectives in the fellowship programme of the Department of Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat continued. UN وتواصل دعم إدراج المنظور الجنساني في برامج الزمالات في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    We therefore welcome the reestablishment and reorganization of the Department of Disarmament Affairs and express our hope that these changes will result in more effective mobilization of international action in the pursuit of global disarmament and security. UN وبالتالي نحن نرحب بإعادة إنشاء وإعادة تنظيم إدارة شؤون نزع السلاح ونعرب عن اﻷمل في أن تؤدي تلك التغيرات إلى تعبئة اﻷنشطة الدولية على نحو أكثر فعالية سعيا لتحقيق نزع السلاح العالمي واﻷمن العالمي.
    We welcome the emphasis placed on disarmament by the Secretary-General and the re-establishment of the Department of Disarmament Affairs headed by the distinguished Under-Secretary-General. UN وإننا نرحب بتشديد اﻷمين العام على نزع السلاح وعلى إعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح برئاسة وكيل اﻷمين العام المرموق.
    First, the Department of Disarmament Affairs can analyse the data on arms transfers and help States develop benchmarks for conventional arms control at regional and subregional levels. UN أولا، يمكن لإدارة شؤون نزع السلاح أن تحلل البيانات عن عمليات نقل الأسلحة وأن تساعد الدول في وضع نقاط مرجعية لتحديد الأسلحة التقليدية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    We welcome the efforts by the Department of Disarmament Affairs to assess the situation, and we hope that the First Committee will also be able to support solutions to bolster such an essential organization. UN ونرحب بإدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة لتقييم الوضع ونتمنى أن تتمكن اللجنة الأولى أيضا من إيجاد حلول ترمي إلى تعزيز هذه المنظمة الأساسية.
    The Department of Disarmament Affairs was designated to provide coordination and substantive servicing of the Steering Group. UN وقد عُيﱢنت إدارة شؤون نزع السلاح لتوفير التنسيق والخدمات الفنية للفريق التوجيهي.
    We shall closely monitor its establishment and shall consistently advocate its consolidation within the Secretariat, under the coordination of the Department of Disarmament Affairs. UN وسنرصد عن كثب إنشاءه وندعو باستمرار الى إدماجه ضمن اﻷمانة العامة، تحت إشراف إدارة شؤون نزع السلاح.
    Nazir Kamal of the Department of Disarmament Affairs served as adviser to the Working Group. UN وعمل نظير كمال من إدارة شؤون نزع السلاح مستشارا للفريق العامل.
    So far, the UN Department of Disarmament Affairs (DDA) has fulfilled this task. UN وحتى الآن، اضطلعت إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بهذه المهمة.
    We are working in Geneva, but they are taking decisions in New York in the Department of Disarmament Affairs. UN فنحن نعمل في جنيف بينما يتخذون القرارات في إدارة شؤون نزع السلاح في نيويورك.
    So the Department of Disarmament Affairs has not yet presented the candidatures to the Secretary-General and then eventually to you the candidate to replace Mr. Román-Morey. UN ولم تقدم إدارة شؤون نزع السلاح أسماء المرشحين بعد للأمين العام، ومن ثم اسم المرشح لكم لخلافة السيد رومان موري.
    The European Union welcomes the clarification that the budgetary autonomy, the structures and the functions of the current Department of Disarmament Affairs will be maintained. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بالتوضيح بشأن استمرار استقلالية ميزانية وهياكل ووظائف إدارة شؤون نزع السلاح الحالية.
    There were others from the Department of Disarmament Affairs who were working behind the scenes. UN وكان هناك آخرون من إدارة شؤون نزع السلاح يعملون من خلف الستار.
    Consultative Meeting, organized by the Department of Disarmament Affairs on the Central Asian Nuclear-weapon-free Zone Treaty UN اجتماع استشاري تعقده إدارة شؤون نزع السلاح حول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Meeting of the Planning and Management Task Force on the Democratic Republic of the Congo, convened by the Department of Disarmament Affairs UN اجتماع فرقة العمل المعنية بالتخطيط والإدارة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، دعت إلى عقده إدارة شؤون نزع السلاح
    Meeting of the Planning and Management Task Force on the Democratic Republic of the Congo, convened by the Department of Disarmament Affairs UN اجتماع فرقة العمل المعنية بالتخطيط والإدارة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، دعت إلى عقده إدارة شؤون نزع السلاح
    The Committee also expressed its appreciation of the efforts being made by the Department of Disarmament Affairs in the field of disarmament. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون نزع السلاح في ميدان نزع السلاح.
    During the reporting period, WILPF was contracted to develop a gender action plan for the Department of Disarmament Affairs. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى التعاقد مع الرابطة بالأمم المتحدة لوضع خطة العمل المتعلقة بالبعد الجنساني لإدارة شؤون نزع السلاح.
    We are all waiting to welcome him back soon, when he returns to Geneva to assume new duties as the Director of the Geneva branch of the Department of Disarmament Affairs and as the Deputy SecretaryGeneral of the Conference. UN وكلنا ننتظر الترحيب به مجدداً قريباً عند عودته إلى جنيف لتولي مهام جديدة بصفته مدير شعبة جنيف التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح وبصفته نائب المدير العام للمؤتمر.
    I would like to express my heartfelt appreciation to the Department of Disarmament Affairs -- now the Office for Disarmament Affairs -- for the unstinting support and timely advice its officials gave the Chair. UN وأود أن أعرب عن صادق تقديري لإدارة شؤون نزع السلاح - التي أصبحت الآن مكتب شؤون نزع السلاح - على ما قدمه أعضاؤها للرئيس من دعم ثابت وما أسدوه له من مشورة سديدة.
    9. The CHAIRPERSON, referring to rule 14 of the rules of procedure, said his consultations had indicated that there was agreement to appoint Mr. Peter Kolarov, Political Affairs Officer in the Geneva Branch of the Department of Disarmament Affairs, as Secretary-General of the Meeting. UN 9- الرئيس: قال، مشيراً إلى المادة 14 من النظام الداخلي، إن المشاورات التي أجراها تفيد أن الوفود متفقة على ترشيح السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بإدارة شؤون نزع السلاح بجنيف، أميناً عاماً للاجتماع.
    The public service announcement, produced as a joint project of the Department of Public Information, the Department of Disarmament Affairs and United Nations information centres, was for the first time produced in 20 languages and successfully broadcast in more than 40 countries. UN وقد أنتج إعلان الخدمات العامة كمشروع مشترك بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون نزع السلاح ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، لأول مرة بـ 20 لغة وجرى بثه بنجاح في أكثر من 40 بلدا.
    In that statement, which has since been reaffirmed on numerous occasions, including during meetings of the Fifth Committee, the Russian delegation clearly noted that, while agreeing with the establishment in New York of a Department of Disarmament Affairs, it considers it advisable to appoint as its head someone at the level of United Nations Assistant Secretary-General. UN ففي ذلك البيان، الذي أعيد تأكيده منذ ذلك الحين في مناسبات عديدة، بما في ذلك أثناء اجتماعات اللجنة الخامسة، أشار الاتحاد الروسي بجلاء إلى أنه في حين يوافق على إنشاء إدارة لشؤون نزع السلاح في نيويورك، فإنه من المستصوب أن يعين على رأسها شخص في مستوى مساعد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The delegation of Cuba suggested that the expertise developed in the Panel of Governmental Experts on Small Arms established in pursuance of General Assembly resolution 50/70 and in the Department of Disarmament Affairs of the Secretariat might also be utilized. UN واقترح وفد كوبا الاستفادة من الدراية التي تكونت لدى فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، الذي أنشىء عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٠٧، ولدى ادارة شؤون نزع السلاح باﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more