"department of field support commented" - Translation from English to Arabic

    • علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك
        
    • إدارة الدعم الميداني في تعليقها
        
    • في تعليق إدارة الدعم الميداني أيضا
        
    • علقت إدارة الدعم الميداني قائلة
        
    219. The Department of Field Support commented that the Mission was in the process of filling all the vacant positions. UN 219 - و قد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن البعثة في سبيلها إلى ملء جميع الوظائف الشاغرة.
    The Department of Field Support commented that this position had since been filled with effect from 4 January 2008. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن هذه الوظيفة قد تم منذ ذلك الحين ملؤها اعتبارا من 4 كانون الثاني/يناير 2008.
    221. The Department of Field Support commented that UNMIL had submitted a request for the enhancements to the Mercury system in November 2007 to the UNLB Help Desk, which was responsible for processing software enhancements to the system. UN 221 - وقد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا كانت قدمت طلبا لتحسين نظام مركوري في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى مكتب المساعدة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وهو المكتب المسؤول عن تجهيز ما يجري إدخاله على برمجيات هذا النظام من تحسينات.
    156. The Department of Field Support commented that it had set up performance targets for 2015 and assigned responsibility for measurement of individual key performance indicators. UN 156 - وذكرت إدارة الدعم الميداني في تعليقها أنها حددت أهداف الأداء لعام 2015 وأناطت مسؤولية قياسه حسب فرادى مؤشرات الأداء الرئيسية.
    171. The Department of Field Support commented that it had provided strategic direction to the Regional Service Centre and client missions in the transfer of functions, and engaged the Centre to ensure that its structures were aligned with organizational objectives to achieve maximum efficiency. UN 171 - وذكرت إدارة الدعم الميداني في تعليقها أنها وفرت التوجيه الاستراتيجي لمركز الخدمات الإقليمي وللبعثات المستفيدة فيما يخص نقل المهام، وألزمت المركز بكفالة مواءمة هياكله مع أهداف المنظمة تحقيقا لأقصى قدر من الكفاءة.
    309. The Department of Field Support commented that UNAMID had reviewed the cases of discrepancies in the consumption of fuel and would continue with that practice. UN 309 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أيضا أن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور استعرضت الاختلافات في استهلاك الوقود، وأنها ستواصل هذه الممارسة.
    The Department of Field Support commented that the human resources action plans to be implemented in all missions from July 2008 will place a particular emphasis on the authorities and responsibilities of Special Representatives of the Secretary-General and Heads of Mission in human resource management and staff selection. UN وقد علقت إدارة الدعم الميداني قائلة إن خطة العمل بشأن الموارد البشرية التي سيبدأ تنفيذها في جميع البعثات اعتبارا من تموز/يوليه 2008 ستولي اهتماما خاصا لسلطات ومسؤوليات الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات في ما يتعلق بإدارة الموارد البشرية واختيار الموظفين.
    241. The Department of Field Support commented that the ration stores at Camp Ziouani had been cleared and reorganized in October 2007 and major maintenance work had been carried out in November 2007 to the existing warehouse at Camp Faouar, including the construction of a new one. UN 241 - وقد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن مخازن حصص الإعاشة في مخيم الزيواني أخليت وأعيد تنظيمها في تشرين الأول/أكتوبر 2007 في حين أجريت أعمال صيانة كبيرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 على المخزن الموجود في مخيم الفوار شملت بناء مخزن جديد.
    244. The Department of Field Support commented that UNMIT had since introduced, in August 2007, a weekly stock balance report that enabled the Chief of Rations to closely monitor and review rations stockholdings. UN 244 - وقد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي استحدثت منذ ذلك الحين في آب/أغسطس 2007 تقريرا أسبوعيا عن المخزونات لتمكين رئيس وحدة حصص الإعاشة من رصد واستعراض مخزونات حصص الإعاشة بدقة.
    259. The Department of Field Support commented that adequate provision had since been made for the training requirements of MINUSTAH in the cost estimates for 2008/09 and that in its future budget proposals, the Mission would continue to adhere to policies and guidelines issued by United Nations Headquarters as regards training requirements. UN 259 - وقد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إنه تم منذ ذلك الحين تدبير الاعتماد الكافي لاحتياجات التدريب في البعثة وحمّل على تقديرات التكاليف للفترة 2008/2009 وستواصل البعثة الالتزام بالسياسات والمبادئ التوجيهية الصادرة بشأن احتياجات التدريب في مقترحات ميزانياتها القادمة.
    299. The Department of Field Support commented that, at UNAMID, the information in the Galileo system was being updated to reflect all the nonexpendable property items of the Mission and that it expected the update to be completed during the first quarter of 2009. UN 299 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أيضا أنه في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، يجري تحديث المعلومات التي يتضمنها نظام غاليليو لتعكس جميع أصناف الممتلكات غير المستهلكة للبعثة، وأنها تتوقع الانتهاء من هذه العملية خلال الربع الأول من عام 2009.
    189. The Department of Field Support commented that UNIFIL had issued a Chief Procurement Officer directive (2010/010) in September 2010 to guide the processing of vendor performance reports, while UNMIT had implemented the use of a file checklist of procurement transactions to assess vendor performance. UN 189 - علقت إدارة الدعم الميداني قائلة إن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أصدرت توجيها عن كبير موظفي المشتريات (2010/010) في أيلول/سبتمبر 2010 بشأن تجهيز تقرير أداء الموردين في حين قامت البعثة بتنفيذ استخدام قائمة بملفات التحقق من عمليات الشراء لتقييم أداء الموردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more