"department of social welfare and development" - Translation from English to Arabic

    • وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية
        
    • وزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية
        
    • إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية
        
    • وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية
        
    The Department of Social Welfare and Development includes in its assistance programmes for the indigent and victims of natural calamities emergency provisions for clothing. UN وتدرج وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في برامجها لمساعدة الفقراء وضحايا الكوارث الطبيعية بنودا تتعلق بالملابس.
    Some of those rescued were sent home while others were placed in the custody of the Department of Social Welfare and Development. UN وأرسل بعض من هؤلاء الذين تم انقاذهم إلى بيوتهم في حين وضع آخرون في حراسة وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية.
    In addition, the Committee notes as positive the measures taken by the State party to strengthen services and support for victims through the Department of Social Welfare and Development. UN وإضافة إلى ذلك، تعتبر اللجنة أن الخطوات المعتمدة من جانب الدولة الطرف لتعزيز ما يقدم من خدمات ودعم إلى الضحايا من خلال وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية تشكل أمراً إيجابياً.
    In the Philippines, the Department of Social Welfare and Development has worked closely with the Office of Civil Defense and grass roots NGOs to broaden the social aspects of community support and to build local capacities for disaster reduction for many years. UN وفي الفلبين، عملت وزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية جنباً إلى جنب مع مكتب الدفاع المدني ومنظمات غير حكومية شعبية على مدى أعوام كثيرة من أجل توسيع الجوانب الاجتماعية للدعم المجتمعي وبناء قدرات محلية تساهم في الحد من الكوارث.
    Three of the children are girls and remain in the custody of the Department of Social Welfare and Development awaiting reintegration. UN وثلاثة من هؤلاء الأطفال فتيات لا يزلن في كفالة إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في انتظار إعادة إدماجهن.
    The Department of Social Welfare and Development provided services for children and the Supreme Court had issued various rules to protect and promote their rights. UN كما تقدم وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية خدمات لصالح الأطفال وأصدرت المحكمة العليا أحكاماً مختلفة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    42. In the meantime, the Department of Social Welfare and Development is pursuing the following anti-poverty programs: UN 42- وفي أثناء ذلك، تقوم وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية بتنفيذ برامج مكافحة الفقر التالية:
    For this report, the country task force received reports from the Government's Commission on Human Rights and the Department of Social Welfare and Development but none from the Armed Forces of the Philippines. UN ولأغراض هذا التقرير، تلقت فرقة العمل القطرية تقريرين من لجنة حقوق الإنسان التابعة للحكومة ومن وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية دون أن يردها أي تقرير من القوات المسلحة الفلبينية.
    Government reports came mainly from the Department of Social Welfare and Development, which focused its reporting on the recruitment and use of children by NPA, and the Commission on Human Rights of the Philippines, which submitted reports on violations by various groups. UN وترد التقاريرُ الحكومية بشكل رئيسي من وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية التي تركِّز في تقاريرها على تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجيش الشعبي الجديد، وكذلك من لجنة حقوق الإنسان بالفلبين التي تقدم تقارير عن الانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المختلفة.
    The minors were later turned over to the Department of Social Welfare and Development without charges being filed against them while the two adults were charged with illegal possession of firearms and explosives. UN وجرى بعدها تسليم القاصرين إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية دون توجيه تهم إليهم، في حين وجهت إلى الشابين البالغين تهمة حيازة أسلحة ومتفجرات بصورة غير مشروعة.
    (v) To enhance, with the support of the United Nations, the capacity of the Department of Social Welfare and Development of the Government of the Philippines to provide assistance to all children who have been associated with armed groups. UN ' 5` القيام، بدعم من الأمم المتحدة، بتعزيز قدرات وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في حكومة الفلبين على تقديم المساعدة لجميع الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة؛
    The Department of Social Welfare and Development includes in its assistance programs for the indigent and victims of natural calamities emergency provisions for clothing. UN وتدرج وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في برامجها لمساعدة السكان الأصليين وضحايا الكوارث الطبيعية بنوداً تتعلق بالملابس.
    The Department of Social Welfare and Development and the Department of National Defence were responsible for providing food, clothing and shelter to displaced communities during an armed conflict. UN وتقع على وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية ووزارة الدفاع الوطني مسؤولية توفير الغذاء والملبس والمأوى للجماعات التي يتم ترحيلها خلال أي نزاع مسلح.
    Under the Early Childhood Care and Development Act, the Department of Social Welfare and Development provided services to under-six-year-olds, and trained parents and caregivers in responsible parenthood, child abuse prevention and children's rights. UN وبموجب قانون الرعاية والتنمية للطفولة المبكرة، وفرت وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية الخدمات لمن هم دون سن السادسة، كما دربت الوالدين ومقدمي الرعاية في مجالات الوالدية المسؤولة ومنع إيذاء الأطفال وحقوق الطفل.
    The Department of Social Welfare and Development had a system for accrediting NGOs for the purpose of establishing centres and intervention programmes to assist trafficked women, and Sister Sol's organization was one of the accredited organizations. UN ولدى وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية نظام لاعتماد المنظمات غير الحكومية بغرض إنشاء مراكز ووضع برامج للتدخل بغية تقديم المساعدة إلى النساء المتجر بهن، ومنظمة الأخت سول إحدى تلك المنظمات المعتمدة.
    Data on youth offenders served by the Department of Social Welfare and Development (DSWD) in 1994—1995 UN بيانات تتعلـــق بصغــــار المذنبيـــن الذيـــن قدمت وزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية لهم خدمات في الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١
    34. The Department of Social Welfare and Development (DSWD) established the National Capital Region Street Children Unit in partnership with STOP to provide an effective and well—coordinated response to children's issues specifically in Metro Manila. UN ٤٣- وأنشأت وزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية " الوحدة الوطنية ﻷطفال الشوارع في منطقة العاصمة " وذلك بالتعاون مع منظمة " وقف اﻹتجار بالفلبينيين " لتوفير استجابة فعالة وجيدة التنسيق لقضايا اﻷطفال في مانيلا العاصمة على وجه التحديد.
    In 2012, it engaged with the Department of Social Welfare and Development of the Philippines on the Government's conditional cash transfer programme for poverty alleviation. UN واشتركت المنظمة مع إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في الفلبين في برنامج الحكومة الفلبينية المتعلق بالتحويل النقدي المشروط للتخفيف من حدة الفقر.
    After Mr. Hodges's arrest, the five children were placed into the custody of the Department of Social Welfare and Development without a judicial order authorizing this measure. UN 14- وإثر اعتقال السيد هودج ، عُهد بالأطفال الخمسة في إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية دون الحصول على أمر قضائي يجيز اتخاذ هذا التدبير.
    511. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Secretary of the Department of Social Welfare and Development, which included the Chairperson of the National Commission on the Role of Filipino Women and representatives of the Department of Health and the Department of Labour and Employment. UN 511- واللجنة تثني على الدولة الطرف لارتفاع مستوى وفدها، الذي رأسه أمين إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية وكان بين أعضائه رئيس اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية وممثلو إدارة الصحة وإدارة العمالة واليد العاملة.
    The country further reported that Republic Act No. 7610, on special protection for children against abuse, exploitation and discrimination, provided that a child victim could be placed under the protective custody of the Department of Social Welfare and Development, if necessary. Tunisia had introduced the right to legal aid for the parties to a justice process, through Law No. 2002-52 of 3 June 2002. UN وأفاد البلد كذلك بأن قانون الجمهورية رقم 7610، بشأن الحماية الخاصة للأطفال من الإيذاء والاستغلال والتمييز، ينص على إمكانية إيداع الطفل الضحية في الحجز الوقائي لدى وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية إذا لزم الأمر.() واستحدثت تونس حق أطراف إجراءات العدالة في الحصول على المساعدة القانونية، من خلال القانون رقم 2002-52 المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more