"department or agency" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة أو الوكالة
        
    • إدارة أو وكالة
        
    Again the Secretariat is of the view that the issue is not the nature of the department or agency with which the alleged offender is associated. UN وترى الأمانة العامة هنا أيضا أن المسألة لا تتعلق بطبيعة الإدارة أو الوكالة التي يرتبط بها الشخص المدعي ارتكابه الجرم.
    The purpose of these agreements is to assist in mainstreaming human rights into the activities of the department or agency concerned and to cooperate in the effective implementation of human rights. UN أما الهدف من هذه الاتفاقات فهو المساعدة على إدماج حقوق الإنسان في صلب أنشطة الإدارة أو الوكالة المعنية والتعاون على التنفيذ الفعال لحقوق الإنسان.
    It further noted that, even within a department or agency, a number of different broadbanded structures had been introduced by the comparator. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنـه حتى في داخل الإدارة أو الوكالة الواحدة أدخلت الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة هياكل مختلفة ذات نطاقات واسعة.
    There is no continuity in the audit of a ministry, department or agency from year to year. UN وليست هناك استمرارية في مراجعة حسابات وزارة أو إدارة أو وكالة من عام إلى آخر.
    200. Linked to this, Te Puni Kōkiri has a duty to monitor and liaise with each department or agency that provides, or has a responsibility to provide, services to or for Māori, for the purpose of ensuring the adequacy of those services. UN 200- ومما له صلة بهذا أن لوزارة التنمية الماورية مهمة تتمثل في رصد أداء كل إدارة أو وكالة تقدم، أو لها مسؤولية عن تقديم، خدمات إلى الماوريين أو من أجلهم، والاتصال بها لغرض ضمان كفاية هذه الخدمات.
    The Government is currently in the process of identifying a suitable department or agency which could carry out a more comprehensive analysis of current legislation with respect to the BTWC, to identify what precise additional legislative measures may be necessary and to ensure that such measures are brought forward as soon as possible. UN وتعمل الحكومة حاليا على تحديد الإدارة أو الوكالة المناسبة التي في وسعها إجراء تحليل أكثر شمولا للتشريعات الحالية المتعلقة بهذه الاتفاقية، وذلك لتبيان ما يلزم اتخاذه من تدابير تشريعية إضافية محددة ولصياغتها في أقرب وقت ممكن.
    Australia reported that its Government, through the Commonwealth Fraud Control Guidelines, had mandated each Commonwealth department and agency to take responsibility for the prevention of fraud and corruption within that department or agency. UN وأبلغت أستراليا أن حكومتها قامت، من خلال المبادئ التوجيهية الخاصة بمكافحة الاحتيال في ولاياتها، بتكليف كل إدارة ووكالة تابعة للولايات بتولي مسؤولية الوقاية من الاحتيال والفساد داخل تلك الإدارة أو الوكالة.
    Designated representatives of other departments of the Secretariat and United Nations agencies, usually no more than one person per department or agency, should participate in informal consultations only when appropriate, that is, when the issue at hand has direct implications for the work of that department or agency or when inputs from that department or agency could be useful for the deliberations of the Council. UN ولا يشارك ممثلون تسميهم إدارات أخرى من الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة، وعادة لا يتجاوز عددهم شخصا واحدا لكل إدارة أو وكالة، في المشاورات غير الرسمية إلا عند الاقتضاء، أي عندما تكون للمسألة قيد النظر آثار مباشرة على أعمال تلك الإدارة أو الوكالة أو عندما يمكن أن تفيد إسهامات تلك الإدارة أو الوكالة مداولات المجلس.
    Designated representatives of other departments of the Secretariat and United Nations agencies, usually not more than one person per department or agency, should participate in informal consultations only when appropriate, that is, when the issue at hand has direct implications for the work of that department or agency or when inputs from that department or agency could be useful for the Council's deliberations. UN ولا يشارك ممثلون معينون لإدارات أخرى من الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة، وعادة ما لا يتجاوز عددهم شخصا واحدا لكل إدارة أو وكالة، في المشاورات غير الرسمية إلا إذا كان ذلك مناسبا، أي عندما تكون للمسألة قيد النظر آثار مباشرة على أعمال تلك الإدارة أو الوكالة أو عندما يمكن أن تكون لإسهامات تلك الإدارة أو الوكالة فائدة في مداولات المجلس.
    Create and regularly review a national framework for the supervision and oversight of relevant resources, including by identifying a lead agency or focal point and clearly specifying the mandates of each participating department or agency; UN `1` أن تنشئ وتستعرض بانتظام إطاراً وطنياً للإشراف على الموارد الهامة ولمراقبتها، بطرق منها تعيين وكالة رائدة أو جهة تنسيق، وتحديد ولايات كل إدارة أو وكالة مساهمة تحديداً واضحاً؛
    I wish to highlight this point because no single department or agency can be expected to devise and implement, on its own, all the elements of a comprehensive peace strategy. UN وأود التركيز على هذه النقطة لأنه لا ينتظر من إدارة أو وكالة ما أن تضع وتنفذ وحدها استراتيجية شاملة للسلام بجميع عناصرها.
    - The scrutiny and drawing up of contracts and agreements involving the Government of Ghana which are required to be entered into by any department or agency of the Government. UN - فحص وإعداد العقود والاتفاقات التي تشمل حكومة غانا والتي تتطلب أن تكون أي إدارة أو وكالة حكومية طرفا فيها.
    4. The scrutiny and drawing up of contracts and agreements involving the Government of Ghana which are required to be entered into by any department or agency of the Government. UN ٤ - فحص وإعداد العقود والاتفاقات التي تكون حكومة غانا طرفا فيها والتي يُعهد بإنفادها الى إدارة أو وكالة حكومية.
    1. The Supervisory Authority may, on a request made by the appropriate authority of a foreign state, disclose to that authority, any information in his or her possession or in the possession of any other government department or agency, relating to any of the following -- UN 1 - يجوز للهيئة المشرفة، بطلب من الهيئة المعنية في دولة أجنبية، أن تفصح لتلك الهيئة عن أية معلومات توجد بحوزتها أو بحوزة أي إدارة أو وكالة حكومية أخرى، وذلك فيما يتعلق بالأمور التالية:
    27. The creation of a unified department or agency for missing persons and forensics within the Ministry of Justice is foreseen in the Law on the Establishment of the Department of Forensic Medicine, which is currently being drafted. UN 27 - ومن المتوقع أن ينص قانون إنشاء إدارة الطب الشرعي، الجارية صياغته، على إنشاء إدارة أو وكالة تُعنى بالمفقودين والأدلة الشرعية داخل وزارة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more