"departments and agencies" - Translation from English to Arabic

    • الإدارات والوكالات
        
    • إدارات ووكالات
        
    • والإدارات والوكالات
        
    • الوزارات والوكالات
        
    • إدارة ووكالة
        
    • وإدارات ووكالات
        
    • الادارات والوكالات
        
    • الإدارات والهيئات
        
    • الإدارات والأجهزة
        
    • الدوائر والوكالات
        
    • وزارات ووكالات
        
    • وزارة ووكالة
        
    • الوزارات والهيئات
        
    • أجهزة الإدارة
        
    • لإدارات ووكالات
        
    All relevant departments and agencies, including military advisers and disarmament, demobilization and reintegration specialists will contribute to the monitoring and reporting arrangements. UN وستسهم جميع الإدارات والوكالات ذات الصلة، بما في ذلك المستشارون العسكريون وأخصائيو نزع السلاح والتسريح والإدماج، في ترتيبات الرصد والإبلاغ.
    The budget includes $703,748,916 for the executive branch for all central Government departments and agencies. UN وتشمل تلك الميزانية مبلغ 916 748 703 دولارا للسلطة التنفيذية لجميع الإدارات والوكالات الحكومية المركزية.
    20. The Alliance also focused its efforts on strengthening its cooperation with United Nations departments and agencies. UN 20 - كما ركّز التحالف جهوده على تعزيز تعاونه مع الإدارات والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Adequate consultation should take place at the level of government departments and agencies, and State and territory level where applicable. UN وينبغي إجراء المشاورة الملائمة على صعيد إدارات ووكالات الحكومة، والدولة والأقاليم حسب الاقتضاء.
    Second, implementation of the Guiding Principles by various State ministries, departments and agencies requires substantial technical knowledge. UN وثانيا، يتطلب تنفيذ المبادئ التوجيهية من جانب مختلف الوزارات والإدارات والوكالات الحكومية معرفة فنية كبيرة.
    (ix) Documentation for inter-agency meetings: curriculum materials in partnership with other departments and agencies; UN ' 9` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: مواد مقررات دراسية بالاشتراك مع الإدارات والوكالات الأخرى؛
    Within the Government, a range of departments and agencies were upholding citizens' rights and formulating new and advanced human rights standards. UN وهناك عدد من الإدارات والوكالات داخل الحكومة تعمل على إعلاء حقوق المواطنين وصياغة معايير جديدة ومتقدمة لحقوق الإنسان.
    Giving legal advice to the Government departments and agencies, in both civil and criminal matters, was also part of the functions. UN وكان من جملة مهامه أيضا إسداء المشورة إلى الإدارات والوكالات الحكومية في المسائل المدنية والجنائية على السواء
    The result is that experts from across various departments and agencies had the opportunity to share information and experiences. UN وكانت النتيجة أن وجد الخبراء من مختلف الإدارات والوكالات فرصة لتبادل المعلومات والخبرات.
    In practice, those departments and agencies have different perspectives even though they agree on the ultimate objective of the programme. UN ولكل من هذه الإدارات والوكالات على مستوى الممارسة منظور مختلف عن غيرها وإن كانت تتفق بشأن الهدف النهائي من البرنامج.
    The EEPMP also developed an e-tool to foster continued sharing of positive practices and lessons learned among departments and agencies. UN كما استحدث البرنامج أداة إلكترونية لتعزيز تبادل الممارسات الإيجابية والدروس المستخلصة فيما بين الإدارات والوكالات.
    Taking advantage of visits by international experts, the FTC opened the training sessions to other Government departments and agencies, universities and the private sector. UN وقد قامت اللجنة، مستفيدة من زيارات الخبراء الدوليين، بفتح باب المشاركة في الدورات التدريبية أمام الإدارات والوكالات الحكومية الأخرى والجامعات والقطاع الخاص.
    (ix) Documentation for inter-agency meetings: curriculum materials in partnership with other departments and agencies; UN ' 7` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: مواد مقررات دراسية بالاشتراك مع الإدارات والوكالات الأخرى؛
    To address a projected deficit of $152 million in the spring of 2003, the Government embarked on numerous cost-cutting measures to reduce allotments to departments and agencies for total reductions of $46 million. UN وتوخيا لمواجهة عجز مُقَدَّر بمبلغ 152 مليون دولار في ربيع عام 2003، اضطلعت الحكومة بتدابير عديدة لتقليص التكاليف بغية خفض مخصصات الإدارات والوكالات بحيث يصبح مجموع التخفيضات 46 مليون دولار.
    It works closely with all United Nations departments and agencies. UN وهو يعمل بشكل وثيق مع جميع إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Such a unit was necessary in order to coordinate work currently divided among numerous departments and agencies within the United Nations system. UN وهذه الوحدة لازمة لتنسيق الأعمال المقسمة حاليا بين إدارات ووكالات عديدة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    To ensure adequate resource allocation to gender issues, Ghana was promoting gender-responsive budgeting in key ministries, departments and agencies. UN ولضمان تخصيص موارد ملائمة للقضايا الجنسانية تعزز غانا الميزنة التي تستجيب لقضايا الجنسين داخل الوزارات والإدارات والوكالات.
    This covers areas such as the conduct of civil servants and also requires that departments and agencies operate merit pay systems. UN ويشمل هذا مجالات مثل سلوك موظفي الخدمة المدنية، كما يقتضي أن تعمل الوزارات والوكالات بنظام أجور قائم على الجدارة.
    An Interdepartmental Working Group on Trafficking in Persons, consisting of 17 federal departments and agencies, coordinates Canada's federal efforts to address this complex issue. UN ويضطلع فريق عامل مشترك بين الإدارات ومعني بالاتجار بالأشخاص، مؤلف من 17 إدارة ووكالة فيدرالية، بتنسيق الجهود الفيدرالية التي تبذلها كندا لمعالجة هذه القضية المعقدة.
    Complaints were not handled by the Human Rights Body but by various ministries, departments and agencies, including the police. UN وذَكَر أن الشكاوى لا يُنظر فيها من جانب هيئة حقوق الإنسان ولكن من جانب وزارات وإدارات ووكالات مختلفة من بينها الشرطة.
    The problem of departments and agencies unwilling to cooperate out of fear of attempts to undermine their authority is surely familiar to many here. UN ومشكلة الادارات والوكالات غير الراغبة في التعاون خوفا من محاولات تقويض سلطتها مألوفة بالتأكيد لـدى العديدين هنا.
    Nigeria noted, however, that the programme had faced significant challenges, including the hostility of host departments and agencies to the presence and work of the units. UN 45- غير أنَّ نيجيريا ذكرت أنَّ ذلك البرنامج واجه تحدِّيات هامة، بما فيها عدائية الإدارات والهيئات المضيفة لتلك الوحدات تجاه حضور الوحدات وعملها.
    To provide mechanisms to assist departments and agencies to ensure that their policies, programs and projects provide equal opportunities for women as participants and beneficiaries. UN توفير آليات لمساعدة الإدارات والأجهزة في التأكد من أن سياساتها وبرامجها ومشاريعها تهييء فرصا متساوية للمرأة كمشاركة ومستفيدة؛
    A formal programme for action was introduced in 1990 to help government departments and agencies recruit, retain and develop the best available people from all sections of the population. UN وفي عام ٠٩٩١ شُرِع في تطبيق برنامج عمل رسمي لمساعدة الدوائر والوكالات الحكومية على تعيين أفضل اﻷفراد المتاحين من كافة شرائح السكان، والاحتفاظ بهم وتنمية قدراتهم.
    The USG has also begun to harmonize databases and procedures across law enforcement, intelligence, and homeland security departments and agencies to facilitate information sharing. UN وقد بدأت حكومة الولايات المتحدة أيضا بمواءمة قواعد البيانات والإجراءات فيما بين جميع وزارات ووكالات إنفاذ القانون والاستخبارات والأمن الداخلي، لتسهيل تبادل المعلومات.
    A little more than 20 departments and agencies have made commitments to this action plan. UN وعقد ما يزيد قليلاً عن 20 وزارة ووكالة التزامات بخطة العمل هذه.
    The Framework would also help focus the role of the Federal Government by improving coordination, collaboration and linkages among federal departments and agencies. UN وسوف يساهم الإطار الاتحادي أيضا في توجيه دور الحكومة الاتحادية من خلال تعزيز التنسيق والتعاون والاتصال بين الوزارات والهيئات الاتحادية.
    The following table contains examples of measures applied by federal government departments and agencies with respect to the 12 spheres of special concern in the Platform for Action for the period 2007-2010. UN ويتضمن الجدول التالي أمثلة للتدابير التي طبقتها أجهزة الإدارة العامة الاتحادية فيما يتعلق بمجالات الاهتمام الحاسمة الـ 12 الواردة في منهاج عمل بيجين للفترة 2007-2012.
    The Committee notes that in recent years, there has been considerable reorganization of United States departments and agencies dealing with counter-terrorism and that new initiatives have been taken in order to provide for cross-agency sharing of information and coordination. UN تلاحظ اللجنة أنه جرت، في السنوات الأخيرة، إعادة تنظيم شديدة لإدارات ووكالات الولايات المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب وأنه تم اتخاذ مبادرات جديدة لتوفير تبادل المعلومات والتنسيق فيما بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more