"departments and ministries" - Translation from English to Arabic

    • الإدارات والوزارات
        
    • إدارات ووزارات
        
    • والإدارات والوزارات
        
    The Government should adopt a holistic approach; she wondered how its strategy was coordinated among departments and ministries at the various levels. UN وتساءلت عن الكيفية التي تنسق بها الحكومة استراتيجيتها فيما بين الإدارات والوزارات على مختلف المستويات.
    Civil Administration Reserved departments and ministries UN الإدارات والوزارات التي احتفظت بها الإدارة المدنية
    But the functions and structures of Reserved departments and ministries will be separate and distinguishable. UN إلا أن مهام وهياكل الإدارات والوزارات المحتفظ بها ستكون منفصلة ومميزة.
    To that end, IOM works on strengthening the investigations and analysis functions of migration departments and ministries, and on upgrading the complementing policy, legal and regulatory frameworks in the migration sector. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل المنظمة على تعزيز وظيفتي إجراء التحقيقات والتحليل في إدارات ووزارات الهجرة وعلى تحسين أطر السياسات والأطر القانونية والتنظيمية المكملة في قطاع الهجرة.
    The Working Group provides a forum for international organizations, international non-governmental organizations, bilateral development cooperation agencies and national technical departments and ministries to exchange views and to plan joint actions. UN ويوفر الفريق العامل ساحة لتبادل الآراء وتخطيط الإجراءات المشتركة بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات التعاون الإنمائي الثنائي والإدارات والوزارات الفنية الوطنية.
    The Report was prepared in an extensive consultation process involving the relevant departments and ministries. UN وقد أُعِد هذا التقرير في إطار مشاورات أُجريت على نطاق واسع مع الإدارات والوزارات المعنية.
    Certain government departments and ministries take preventive measures beyond those prescribed by law in order to protect the health of their employees. UN وتتخذ بعض الإدارات والوزارات الحكومية تدابير وقائية تتجاوز ما يفرضه القانون من أجل حماية صحة موظفيها.
    Although it was not obligatory to disaggregate statistics on the basis of sex, certain departments and ministries did so. UN ورغم أنه ليس إلزاميا تصنيف الإحصاءات على أساس الجنس، فإن بعض الإدارات والوزارات تفعل ذلك.
    Those discussions have also highlighted the needs of various departments and ministries in order to put in place an effective framework for combating terrorism. UN كما أبرزت تلك المناقشات احتياجات مختلف الإدارات والوزارات لأجل وضع إطار فعال لمكافحة الإرهاب.
    For example, there were all kinds of institutional barriers that prevented or hindered indigenous peoples' access to benefits and programmes offered by various Government departments and ministries. UN فعلى سبيل المثال، توجد أنواع مختلفة من الحواجز المؤسسية التي تمنع أو تعيق وصول هذه الشعوب إلى الخدمات والبرامج التي تتيحها مختلف الإدارات والوزارات الحكومية.
    Government review will typically be carried out among a number of departments and ministries. UN الاستعراض الذي تقوم به الحكومات عادة ما يتم بين عدد من الإدارات والوزارات.
    Government review will typically be carried out among a number of departments and ministries. UN الاستعراض الذي تقوم به الحكومات عادة ما يتم بين عدد من الإدارات والوزارات.
    Government review will typically be carried out among a number of departments and ministries. UN الاستعراض الذي تقوم به الحكومات عادة ما يتم بين عدد من الإدارات والوزارات.
    3. This report was compiled by the Ministry for Foreign Affairs in close cooperation with the departments and ministries concerned. UN ٣- أعدت هذا التقرير وزارة الشؤون الخارجية بتعاون وثيق مع الإدارات والوزارات المعنية.
    The purpose of this exercise was to gather information on what the government departments and ministries had done to implement the recommendations that were received during the review of Zambia in 2008. UN والغرض من هذا الاستبيان هو جمع معلومات عما قامت به الإدارات والوزارات الحكومية لتنفيذ التوصيات التي تلقتها خلال عملية استعراض زامبيا في عام 2008.
    In Cambodia, UNDP along with other United Nations agencies, provided support to develop an institutional structure for mainstreaming gender in government departments and ministries. UN ففي كمبوديا، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى جانب وكالات الأمم المتحدة الأخرى، الدعم لإنشاء هيكل مؤسسي لتعميم مراعاة المسائل الجنسانية في الإدارات والوزارات الحكومية.
    Since 2002, the National Committee has organised 41 teams to conduct 45 turns of inspection in different departments and ministries and 75 turns of inspection in different provinces. UN ونظمت اللجنة الوطنية منذ عام 2002 41 فريقاً لإجراء 45 جولة تفتيش في مختلف الإدارات والوزارات و 75 جولة تفتيش في مختلف المحافظات.
    " National departments and ministries of education should review school programmes with a view to promoting a better spirit of solidarity through the teaching of human rights and ways to combat racism and the creation of awareness in schools of global issues and problems. UN " وينبغي أن تقوم إدارات ووزارات التعليم الوطنية باستعراض البرامج الدراسية بغرض ترويج روح أفضل من التضامن من خلال تدريس حقوق اﻹنسان وطرق مكافحة العنصرية وإيجاد الوعي في المدارس بالقضايا والمشاكل العالمية.
    (e) National departments and ministries of education should review school curricula with a view to promoting solidarity through the teaching of human rights and ways to combat racism and through the creation of awareness in schools of global issues and problems; UN )ﻫ( ينبغي أن تقوم إدارات ووزارات التعليم الوطنية باستعراض البرامج الدراسية بغرض ترويج التضامن من خلال دراسة حقوق اﻹنسان وطرق مكافحة العنصرية، وايجاد الوعي في المدارس بالقضايا والمشاكل العالمية؛
    14. The Committee is concerned by the fact that INDI lacks institutional autonomy and functional authority over other departments and ministries of the State party and by the fact that, in the absence of a statutory mandate for full consultations with indigenous peoples, these peoples do not perceive the Institute as a body that represents them. UN 14- وتشعر اللجنة بالقلق لأن المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية غير مستقل مؤسسياً وليست لديه سلطات وظيفية على إدارات ووزارات أخرى في الدولة الطرف، ولأن الشعوب الأصلية لا تعتبره ممثلاً لها بسبب عدم وجود ولاية قانونية تمكنه من التشاور الكامل معها.
    National databases had been established in the majority of the reporting States and information was exchanged, on a regular basis, between national agencies, departments and ministries and with international organizations. UN وأنشئت قواعد بيانات وطنية في غالبية الدول المبلغة، وجرى تبادل المعلومات بصورة منتظمة فيما بين الأجهزة والإدارات والوزارات الوطنية ومع المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more