"departments or agencies" - Translation from English to Arabic

    • الإدارات أو الوكالات
        
    • إدارات أو وكالات
        
    • والإدارات أو الوكالات
        
    to review policies and legislation affecting women and to report its finding to the relevant government departments or agencies; UN :: استعراض السياسات والتشريعات التي تمس المرأة وإبلاغ الإدارات أو الوكالات الحكومية ذات الصلة بنتائجه؛
    It had learned from experience that establishing a national committee to coordinate the efforts of the many ministries, departments or agencies involved in its implementation was often the key to achieving significant results. UN وقد تعلمت اللجنة من الخبرة أن إنشاء لجنة وطنية لتنسيق جهود الوزارات أو الإدارات أو الوكالات العديدة المشاركة في تنفيذها كثيرا ما يكون هو العنصر الرئيسي لتحقيق نتائج ذات قيمة.
    The Government established human rights offices, within various existing departments or agencies such as the, Office of the Public Solicitors, OC and the DCD, Labor and Industrial Relations and the Police. UN وقد أنشأت الحكومة مكاتب حقوق الإنسان داخل مختلف الإدارات أو الوكالات القائمة، مثل مكتب الوكلاء العامين، ولجنة أمين المظالم، وإدارة التنمية المجتمعية، والعمل والعلاقات الصناعية والشرطة.
    Many urban municipalities and local governments also established departments or agencies to look after environmental concerns. UN وأنشأت الكثير من البلديات في المناطق الحضرية والحكومات المحلية أيضا إدارات أو وكالات للاهتمام بالشواغل البيئية.
    The different actors in the United Nations system are becoming increasingly able to meet those challenges, whether departments or agencies, executive committees or inter-agency machinery. UN وتتزايد قدرة مختلف فاعليات منظومة اﻷمم المتحدة، سواء كانت إدارات أو وكالات أو لجانا تنفيذية أو آليات مشتركة بين الوكالات، على التصدي لهذه التحديات.
    Programmes aimed at poverty eradication among women are often managed by meagrely financed departments or agencies. UN وتدار البرامج الرامية إلى القضاء على الفقر فيما بين النساء، في معظم الأحيان من جانب إدارات أو وكالات ممولة تمويلا ضئيلا.
    It was also found that the process itself of filling out the checklist had been useful in terms of coordination of the relevant departments or agencies involved in national anti-corruption efforts. UN وتبيّن أيضا أن عملية ملء القائمة المرجعية في حد ذاتها كانت مفيدة من حيث التنسيق بين الإدارات أو الوكالات ذات الصلة المشاركة في الجهود الوطنية لمكافحة الفساد.
    Forums to ensure the inclusion of South-South cooperation in national, subregional and regional cooperation plans organized for heads of departments or agencies for international cooperation UN :: إقامة منتديات لضمان إدماج التعاون بين بلدان الجنوب في خطط التعاون الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية التي ينظمها رؤساء الإدارات أو الوكالات في مجال التعاون الدولي
    The Chief of Unit would oversee the work of the Unit and lead and supervise the Department's mediation support efforts, including direct operational support to the Secretary-General's good offices efforts, working closely with the relevant Department of Political Affairs regional Divisions and/or colleagues in other departments or agencies. UN ويشرف رئيس الوحدة، على عمل الوحدة، ويتولى قيادة أنشطة دعم الوساطة في الإدارة والإشراف عليها، بما في ذلك الدعم التشغيلي المباشر للمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام، والعمل على نحو وثيق مع الشعب الإقليمية ذات الصلة لدى الإدارة، و/أو مع الزملاء في الإدارات أو الوكالات الأخرى.
    This should include campaigns on the rights of persons belonging to religious minorities, with activities aimed at the promotion of the Declaration and relevant national legislation, as well as information on existing specialized minority-rights and equality bodies, departments or agencies, and their services. UN وينبغي أن تشمل تلك المبادرات تنظيم حملات بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وأنشطة رامية إلى ترويج الإعلان والتشريعات الوطنية ذات الصلة، وإتاحة معلومات عن الهيئات أو الإدارات أو الوكالات القائمة المتخصصة في حقوق الأقليات والمعنية بالمساواة وعما تقدمه من خدمات.
    149. As there is no system of financial audits by the Auditor General of Liberia, it is unclear how the Legislative Assembly confirms that the ministries, departments or agencies have spent appropriately only the funds allotted under the Assembly-approved budget. UN 149 - وفي غياب أي نظام يقوم بمقتضاه المراقب العام للحسابات في ليبريا بمراجعة الحسابات المالية، لا تتضح الكيفية التي تؤكد بها الجمعية التشريعية أن الوزارات أو الإدارات أو الوكالات لم تنفق بالشكل الملائم إلا الأموال المخصصة لها في الميزانية التي وافقت عليها الجمعية التشريعية فقط.
    The experience of some countries that have established separate ministries, government departments or agencies dedicated exclusively to renewable energy indicates that such action has invariably spurred a variety of policy initiatives and catalysed nationwide activities. UN وتبين تجربة بعض البلدان التي أنشأت وزارات أو إدارات أو وكالات حكومية منفصلة مخصصة حصرا للطاقة المتجددة أن مثل هذا الإجراء قد أدى على الدوام إلى إطلاق العنان لطائفة من مبادرات السياسة العامة وحفز الأنشطة على صعيد بلد برمته.
    The experience of some countries that have established separate ministries, government departments or agencies dedicated exclusively to renewable energy indicates that such action has invariably spurred a variety of policy initiatives and catalysed nationwide activities. UN وتبين تجربة بعض البلدان التي أنشأت وزارات أو إدارات أو وكالات حكومية منفصلة مخصصة حصرا للطاقة المتجددة أن مثل هذا الإجراء قد أدى على الدوام إلى إطلاق العنان لطائفة من مبادرات السياسة العامة وحفز الأنشطة على صعيد البلد برمته.
    (g) Creating government departments or agencies for youth in all nations by 2005; UN (ز) إنشاء إدارات أو وكالات حكومية للشباب في جميع الدول بحلول عام 2005؛
    19. Special rapporteurs may recommend action to be taken by other United Nations departments or agencies, among others the Executive Office of the Secretary-General, the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations Children's Fund and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN ٩١- قد يوصي المقررون الخاصون باتخاذ إجراءات من قبل إدارات أو وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بما فيها المكتب التنفيذي لﻷمين العام، ودائرة الشؤون السياسية، ودائرة عمليات حفظ السلم، ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية، وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة، ومكتب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    As the agreement is drafted, liaison with the Office of Legal Affairs and other relevant departments or agencies, such as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, ensures that the peace agreements are legally correct and in compliance with United Nations principles and practice. UN ويكفل التنسيق مع مكتب الشؤون القانونية والإدارات أو الوكالات الأخرى ذات الصلة، من قبيل مفوضية حقوق الإنسان، في أثناء صياغة الاتفاق، صحة اتفاقات السلام من الناحية القانونية وامتثالها لمبادئ الأمم المتحدة وممارستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more