"departments responsible for" - Translation from English to Arabic

    • الإدارات المسؤولة عن
        
    • واﻹدارات المسؤولة عن
        
    • المسؤولة عن الشؤون
        
    Agreements and work plans were also established with departments responsible for seven social programmes. UN وتم أيضاً إبرام اتفاقات وخطط عمل مع الإدارات المسؤولة عن سبعة برامج اجتماعية.
    departments responsible for administration and support of business processes would logically be expected to have a higher proportion of General Service staff. UN فمن المنطقي توقع أن تحتاج الإدارات المسؤولة عن إدارة العمليات التجارية ودعمها إلى نسبة أعلى من موظفي فئة الخدمات العامة.
    The departments responsible for culture are: the Department of Culture, the Libraries and Archives Department and the Museums Department. UN وهذه الإدارات المسؤولة عن الثقافة هي: إدارة الثقافة، وإدارة المكتبات والمحفوظات، وإدارة المتاحف.
    Anti-corruption units have been established in departments responsible for criminal investigation and within the recently created directorate responsible for investigating financial crime, which is tasked with investigating acts of corruption. UN وهناك خلايا لمكافحة الفساد في الإدارات المسؤولة عن التحقيقات الجنائية وفي المديرية المكلفة بالتحقيق في الجرائم المالية، والتي أنشئت مؤخراً ومهمتها التحقيق في أفعال الفساد.
    The ministries and departments responsible for social affairs have sections dealing with women's problems. UN وتوجد في الوزارات واﻹدارات المسؤولة عن الشؤون الاجتماعية أقسام لمعالجة مشاكل المرأة.
    Urban projects should include participation from departments responsible for spatial planning, mobility, energy use, waste management, environmental protection, buildings and disaster resilience; UN وينبغي أن تتضمن المشاريع الحضرية مشاركة الإدارات المسؤولة عن التخطيط المكاني والتنقُّل واستخدام الطاقة وإدارة النفايات وحماية البيئة والمباني وقدرات التكيف مع الكوارث؛
    (ii) Promote the signing of memorandums of understanding between departments responsible for controlling people at airports and airlines, on the receipt of advance passenger information for the purposes of risk analysis; UN ' 2` تشجيع التوقيع على مذكرات تفاهم بين الإدارات المسؤولة عن مراقبة الأشخاص في المطارات والرحلات الجوية، بشأن تلقي معلومات مسبقة عن المسافرين لأغراض تقييم المخاطر.
    Terms of reference for staff, units/ departments responsible for South-South and triangular cooperation UN :: اختصاصات الموظفين المسؤولين عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والوحدات/الإدارات المسؤولة عن ذلك
    departments responsible for the performance of particular functions of AFCCP. UN (ج) الإدارات المسؤولة عن أداء وظائف معيّنة في الوكالة.
    For instance, for the multiplier effects of school-feeding programmes to be maximized, coordinated action between departments responsible for agriculture, education and employment isrequired. UN فعلى سبيل المثال، من أجل مضاعفة آثار برامج التغذية المدرسية إلى أقصى حد، ينبغي تنسيق الإجراءات المتخذة بين الإدارات المسؤولة عن الزراعة والتعليم والعمالة.
    13. As can be seen in parts III and IV below, recommendations are assigned to the heads of the departments responsible for their implementation. UN 13 - حسبما يتضح من الجزأين الثالث والرابع، أدناه، تُوجَّه التوصيات إلى رؤساء الإدارات المسؤولة عن تنفيذها.
    It is also important to encourage the ministries or departments responsible for aid management and coordination to engage with national tax authorities to discuss trade-offs, for example, between trade liberalization and promoting foreign direct investment, as well as their fiscal implications. UN ومن المهم أيضاً تشجيع الوزارات أو الإدارات المسؤولة عن إدارة المعونة وتنسيقها على العمل مع السلطات الضريبية الوطنية لمناقشة عمليات المفاضلة، بين تحرير التجارة وتعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي على سبيل المثال، وما يترتب عليها من آثار مالية.
    These were usually specific units within the departments responsible for crime prevention, such as national crime prevention councils or inter-ministerial commissions tasked with overseeing the implementation of national action plans. UN وكانت هذه الجهات المحورية في العادة وحدات محددة داخل الإدارات المسؤولة عن منع الجريمة، مثل المجالس الوطنية لمنع الجريمة أو اللجان المشتركة بين الوزارات المكلفة بالإشراف على تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    8. There is closer cooperation and coordination amongst the departments responsible for ports of entry; UN 8 - يوجد هناك تعاون وتنسيق وثيقان فيما بين الإدارات المسؤولة عن موانئ الدخول.
    The new section contained a summary analysis indicating the departments responsible for their implementation, the relevant time frames and the status of implementation as at February 2006. UN ويتضمن الجزء الجديد تحليلا موجزا يشير إلى الإدارات المسؤولة عن تنفيذها، والأطر الزمنية ذات الصلة وحالة تنفيذها حتى شباط/فبراير 2006.
    63. The Secretariat was currently finalizing the resource requirements of the departments responsible for implementing of the Convention and to service the Committee on the Rights of Persons with Disabilities established under the Convention. UN 63 - وأضاف أن الأمانة العامة تضع اللمسات الأخيرة للموارد التي تحتاج إليها الإدارات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية ولخدمة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المنشأة بموجب الاتفاقية.
    :: To fulfil their responsibility to ensure that migrants' rights are protected, Governments should enforce the monitoring of procedures and practices of departments responsible for immigration and law enforcement and social welfare agencies, against the benchmarks of human rights law, international conventions and national laws. UN :: ولتتحمل الحكومات مسؤولياتها المتعلقة بكفالة حماية حقوق المهاجرين، ينبغي لها القيام برصد تدابير وممارسات الإدارات المسؤولة عن الهجرة وإنفاذ القانون ووكالات الرعاية الاجتماعية استنادا إلى معايير قانون حقوق الإنسان والاتفاقيات الدولية والقوانين الوطنية.
    The Government has responded by educating members of the judiciary about how to tackle violence against women and by discussing studies and statistics on violence against women with members of the departments responsible for tackling the issue, in order to involve them more closely. UN وقد استجابت هذه السلطات من خلال تدريب العاملين في جهاز القضاء بشأن كيفية معالجة هذا النوع من العنف. ومن ثم، فقد نوقشت الدراسات والإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة مع الإدارات المسؤولة عن معالجة هذه المسألة من أجل إشراكها بشكل أفضل في هذه العملية.
    466. In 2004, in-house training activities included seven workshops led by specialists from INAMU, which was attended by 58 male and female staff members of the departments responsible for social organizations, human resources, international affairs and pensions. UN 466- وفي عام 2004، تضمنت أنشطة التدريب الداخلية سبع حلقات عمل قادها أخصائيون من المعهد الوطني للمرأة وحضرها 58 موظفاً من الذكور والإناث من الإدارات المسؤولة عن المنظمات الاجتماعية، والموارد البشرية، والشؤون الدولية، والمعاشات التقاعدية.
    Works with a large variety of governmental agencies, including ministries, departments responsible for refugee affairs, central cabinet ministries and others UN تعمــل مــع عــدد مختلف من الوكالات الحكومية، بما في ذلك الــوزارات، واﻹدارات المسؤولة عن شؤون اللاجئين ووزارات الحكومة المركزية، وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more