Outflows Annual outflows by status at time of departure and sex | UN | التدفقات السنوية إلى الخارج حسب الحالة وقت المغادرة وحسب الجنس |
Adrift in a gray zone between departure and arrival. | Open Subtitles | بلا هدف في منطقة رمادية بين المغادرة والوصول. |
The Administration established this time limit to give the alien enough time to prepare his or her departure and to avoid expulsion by leaving the country voluntarily. | UN | وهذا الأجل تحدده الإدارة بحرية لكي يعد الشخص المعني للمغادرة ويتجنب الطرد من خلال المغادرة الطوعية. |
The Panel has requested clarification of the point of departure and arrival, as Virgin Nigeria also flies to and from Liberia. | UN | وطلب فريق الخبراء توضيحات بشأن نقاط المغادرة والوصول، لأن فيرجن نيجيريا لها أيضا رحلات إلى ليبريا ومنها. |
Where there is a departure from such statements, the departure, its particulars, the reason for the departure and its effect on the financial statements must be disclosed. | UN | وفي حال الخروج عن تلك البيانات، يجب الكشف عن ذلك الخروج وتفاصيله وأثره على البيانات المالية. |
C1-Money Losses related to departure and relocation costs | UN | الخسائر النقدية المتصلة بتكاليف المغادرة والانتقال |
The claimants in question had made expenditures and otherwise planned their lives in anticipation of their departure and subsequent employment in Iraq. | UN | وقد تكبد المطالبون المعنيون نفقات أو أنهم خططوا لمستقبل حياتهم على أساس المغادرة والعمل لاحقاً في العراق. |
For each of these years, the charts present three alternative figures, broken down by country of departure and region of arrival. | UN | وبالنسبة لكل سنة من هذه السنوات، تعرض الجداول ثلاثة أرقام بديلة، مقسﱠمة حسب بلد المغادرة ومنطقة الوصول. |
At departure and arrival, IOM cooperated with local authorities and national and foreign NGOs. | UN | وعند المغادرة والوصول، تعاونت المنظمة مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية الوطنية واﻷجنبية. |
UNHCR preparation of departure and reception sites for repatriation. | UN | تقوم مفوضيـة اﻷمم المتحـدة لشؤون اللاجئين بإعداد مواقع المغادرة والاستقبال بغرض إعادة التوطين. |
There were several reports during the reporting period from international staff members of long delays at Ben Gurion Airport while extensive questioning and baggage searches were carried out, both on departure and arrival. | UN | وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، وردت بضعة تقارير من موظفين دوليين عن حدوث تأخيرات لفترات طويلة في مطار بن غوريون، وإجراء الاستجواب وتفتيش طويلين عند المغادرة وعند الوصول. |
The draft article covers the possibility of both voluntary departure and forcible implementation of the expulsion decision. | UN | ويغطي مشروع المادة هذا أيضاً افتراض المغادرة الطوعية كما يغطي التنفيذ القسري لقرار الطرد. |
It covered the possibility of both voluntary departure and forcible implementation of the expulsion decision. | UN | ويشمل ذلك احتمال المغادرة الطوعية والتنفيذ القسري لقرار الطرد على السواء. |
The draft article covers the possibility of both voluntary departure and forcible implementation of the expulsion decision. | UN | ويغطي مشروع المادة هذا أيضاً افتراض المغادرة الطوعية كما يغطي التنفيذ القسري لقرار الطرد. |
The Central Police Reserve Forces are at hand to ensure the safety of convoys transiting the states, while local community police forces ensure the safety of departure and the way stations. | UN | مع وجود قوات شرطة الاحتياطي المركزي لتأمين القوافل عبر الولايات وقوات شرطة المحليات لتأمين المغادرة ومحطات العبور. |
This idea also overcomes the potentially awkward issue that a travel ban exemption requires details of the place of departure and return, as well as of destination. | UN | هذه الفكرة تتغلب أيضا على مسألة يحتمل أن تكون مزعجة وهي أن الإعفاء من حظر السفر يتطلب تفاصيل عن مكان المغادرة والعودة، وكذلك المقصد. |
Each person repatriating under UNHCR auspices presently receives a cash grant equivalent to $80 in the country of asylum prior to departure, and then receives $40 and an 18-month rice ration upon arrival in the Lao People's Democratic Republic. | UN | ويتلقى كل شخص يعود إلى الوطن تحت رعاية المفوضية اﻵن منحة نقدية تعادل ٠٨ دولارا في بلد اللجوء قبل المغادرة ثم يتلقى ٠٤ دولارا وحصة من اﻷرز لمدة ٨١ شهرا لدى وصوله إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Each person repatriating under UNHCR auspices presently receives a cash grant equivalent to $80 in the country of asylum prior to departure, and then receives $40 and an 18-month rice ration upon arrival in the Lao People's Democratic Republic. | UN | ويتلقى كل شخص يعود إلى الوطن تحت رعاية المفوضية اﻵن منحة نقدية تعادل ٠٨ دولارا في بلد اللجوء قبل المغادرة ثم يتلقى ٠٤ دولارا وحصة من اﻷرز لمدة ٨١ شهرا لدى وصوله إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Okay, based on ocean currents, the time of departure and the amount of fuel, I was able to narrow down the search area for the RIB. | Open Subtitles | و فقًا لتيارت المحيط و وقت المغادرة و كمية الوقود تمكنت من تضييق نطاق البحث عن القارب القابل للنفخ |
I've tracked points of departure and destination for each X-File. | Open Subtitles | تعقّبت نقاط المغادرة وإتجاه لكلّ ملف مجهول. |