"departure from kuwait" - Translation from English to Arabic

    • مغادرة الكويت
        
    Finally, the Panel concluded that some records do not indicate departure from Kuwait or Iraq during the jurisdictional period. UN وأخيرا، استنتج الفريق أن بعض السجلات لا تشير إلى مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخولة للاختصاص.
    1. departure from Kuwait and Iraq during the Gulf UN ١ - مغادرة الكويت والعراق خلال أزمة الخليج
    This date refers to the date of departure from Kuwait or Iraq. UN وهذا التاريخ يشير إلى تاريخ مغادرة الكويت أو العراق.
    For a large number of these records, the fact of departure from Kuwait or Iraq was apparent from the information contained in the records themselves. UN وتتضح واقعة مغادرة الكويت أو العراق، بالنسبة إلى عدد كبير من هذه السجلات، من المعلومات الواردة في السجلات نفسها.
    1. departure from Kuwait and Iraq during the UN مغادرة الكويت والعراق أثناء أزمة الخليج
    1. departure from Kuwait and Iraq during the Gulf crisis .... 19 UN ١ - مغادرة الكويت والعراق خلال أزمة الخليج ١٧
    The magnitude and the circumstances of the departure from Kuwait and Iraq during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and the evidentiary standard set for the resulting departure claims, are summarized in section II. Section III outlines the methodologies adopted for the processing of the claims, and, in particular, for the first instalment, as established in decisions of the Governing Council. UN أما جسامة وظروف مغادرة الكويت والعراق أثناء غزو العراق للكويت واحتلاله لها، والمعيار الاستدلالي الموضوع للمطالبات الناتجة بشأن المغادرة، فهي ملخصة في الفرع ثانيا. ويعرض الفرع ثالثا بإيجاز الطرائق المعتمدة لتجهيز المطالبات، وبوجه خاص، الدفعة اﻷولى منها، على النحو المحدد في مقررات مجلس الادارة.
    1. departure from Kuwait and Iraq during the Gulf crisis v/ UN ١- مغادرة الكويت والعراق أثناء أزمة الخليج)ت(
    The goal of this computerized verification process was to determine whether a given claimant appeared in one or more of the records that constitute the arrival/departure database and which the Panel found to establish departure from Kuwait or Iraq during the relevant jurisdictional period. UN وقد تمثل الهدف من عملية التحقق المحوسب هذه في تحديد ما إذا كان صاحب المطالبة المعني مدرجا في سجل أو أكثر من السجلات التي تتكون منها قاعدة بيانات الوصول/المغادرة والتي وجد الفريق أنها تثبت مغادرة الكويت أو العراق خلال فترة الاختصاص ذات الصلة.
    Therefore, even if a claimant matches against such a record, this does not sufficiently establish departure from Kuwait or Iraq during the relevant period to recommend the payment of the claim at issue. o/ UN وعليه، حتى في حالة المقابلة بين صاحب مطالبة وسجل كهذا، فإن هذه المقابلة لا تُثبت على نحو كاف مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة ذات الصلة بالموضوع للتوصية بدفع التعويض موضع الخلاف)س(.
    72. Much of the work of the Panel in the first instalment has concentrated on determining whether each Arrival/Departure Record provides what is required for category " A " claims to be compensable, i.e., " simple documentation of the fact and date of departure from Kuwait or Iraq " . w/ UN ٢٧ - تركز قدر كبير من عمل الفريق في الدفعة اﻷولى على تحديد ما إذا كان كل سجل من سجلات الوصول/المغادرة يقدم ما يلزم لكي تستحق المطالبات من الفئة " ألف " التعويض، أي " مستندات بسيطة عن واقعة وتاريخ مغادرة الكويت أو العراق " )ث(.
    75. The Panel also determined that departure from or arrival in a particular country should be assumed for all individuals on a list if reference to the fact of departure from Kuwait, Iraq or a third country, or arrival in a third country, was made regarding a substantial number of the individuals on the list. UN ٧٥ - وقرر الفريق أيضا أنه ينبغي افتراض مغادرة جميع اﻷفراد المدرجين في قائمة معينة لبلد معين أو وصولهم إليه إذا كانت الاشارة إلى واقعة مغادرة الكويت أو العراق أو بلد ثالث أو الوصول إلى بلد ثالث، تتعلق بعدد كبير من اﻷفراد المدرجين في القائمة.
    78. When the date of departure from Kuwait or Iraq was not stated specifically on a record, the Panel satisfied itself that the records it accepted as showing departure during the jurisdictional period had been prepared in the context of an evacuation operation involving only individuals who left during the period of 2 August 1990 to 2 March 1991. UN ٧٨ - واكتفت اللجنة، في حالة عدم بيان تاريخ مغادرة الكويت أو العراق بالتحديد في سجل، بأن تكون السجلات التي تقبلها كدليل على المغادرة أثناء الفترة المخوﱠلة لﻹختصاص قد أعدت في سياق عمليات إجلاء لا تشمل إلا اﻷفراد الذين غادروا خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ إلى نيسان/أبريل ١٩٩١.
    84. With respect to the Arrival/Departure Records provided by international organizations and Governments other than Kuwait and Iraq, the Panel noted that the great majority of these records showed departure from Kuwait or Iraq during the jurisdictional period, either by themselves or when considered together with additional information. UN ٤٨ - ولاحظ الفريق، فيما يتعلق بسجلات الوصول/المغادرة المقدمة من منظمات دولية وحكومات خلاف حكومتي الكويت والعراق أن اﻷغلبية العظمى لهذه السجلات تدل على مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخوﱠلة للاختصاص، سواء بحد ذاتها أو عند النظر إليها بالاقتران بمعلومات إضافية.
    Considering that not all records in the Arrival/Departure Database were deemed by the Panel to establish departure from Kuwait or Iraq during the relevant jurisdictional period, the computer programme is further designed to select from the total number of matched claims only those that matched against records that were found by the Panel to prove such departure. UN ونظرا ﻷنه ليست جميع السجلات في قاعدة بيانات الوصول/المغادرة قد اعتبرها الفريق دالة على مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخوﱠلة للاختصاص ذات الصلة، فإن برنامج الحاسوب مصمم أيضا لينتقي من مجموع عدد المطالبات التي تمت مقابلتها المطالبات المقابلة للسجلات التي وجد الفريق أنها تدل على هذه المغادرة دون غيرها.
    91. The goal of the computerized verification process was to determine whether a given claimant appears in one or more of the records that constitute the Arrival/Departure Database and which the Panel found to establish departure from Kuwait or Iraq during the relevant jurisdictional period. x/ In order to achieve this goal, the secretariat used a specially designed software. UN ١٩ - كان الهدف من عملية التحقق المحوسب هو تحديد ما إذا كان صاحب مطالبة معيﱠن مدرجا في سجل أو أكثر من السجلات التي تتكوﱠن منها قاعدة بيانات الوصول/المغادرة والتي وجد الفريق أنها تعتبر دليلا على مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخوﱠلة لﻹختصاص ذات الصلة)خ(. ولتحقيق هذا الهدف، استخدمت اﻷمانة برنامجا وُضع خصيصا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more