"depending on the availability" - Translation from English to Arabic

    • رهنا بتوافر
        
    • رهنا بتوفر
        
    • رهناً بتوافر
        
    • ورهنا بتوافر
        
    • رهناً بتوفر
        
    • حسب توفر
        
    • تبعاً لتوافر
        
    • تبعا لتوفر
        
    • رهناً بإتاحة
        
    • اعتماداً على توفر
        
    Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; UN وتسوى الأرصدة المشتركة بين الصناديق بصورة دورية، رهنا بتوافر الموارد النقدية؛
    Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; UN وتسوى الأرصدة المشتركة بين الصناديق بصورة دورية، رهنا بتوافر الموارد النقدية؛
    The Ministry expects to establish 360 Resource Centres for elderly women in the rural and estate sector within 05 years, depending on the availability of funds ; UN وتتوقع الوزارة إنشاء 360 مركزا للموارد للنساء المسنات في القطاع الريفي والعزب خلال خمس سنوات، رهنا بتوفر الأموال؛
    Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; UN وتسدد الأرصدة المستحقة بين الصناديق بصورة دورية رهناً بتوافر الموارد النقدية؛
    depending on the availability of funds the Secretariat will similarly seek to have the website translated into the remaining official languages. UN ورهنا بتوافر الأموال، ستسعى الأمانة أيضا إلى ترجمة الموقع إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Additional activities in support of the implementation of the Convention will also be undertaken in 2015, in response to expressed needs and depending on the availability of funding. UN وسيتم الاضطلاع أيضاً في عام 2015 بأنشطة إضافية لدعم تنفيذ الاتفاقية، استجابةً للاحتياجات المعبر عنها، رهناً بتوفر التمويل.
    Existing shelters operate on an ad-hoc basis depending on the availability of grants from international organizations and donors. UN وتعمل المآوي القائمة على أساس مخصص حسب توفر المنح المتاحة من المنظمات والجهات المانحة الدولية.
    Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; UN وتسوى الأرصدة المشتركة بين الصناديق بصورة دورية، رهنا بتوافر الموارد النقدية؛
    Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources. UN وتُسوَّى الأرصدة المشتركة بين الصناديق بصورة دورية، رهنا بتوافر الموارد النقدية.
    Interfund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources. UN وتسوّى الأرصدة المشتركة بين الصناديق بصورة دورية، رهنا بتوافر الموارد النقدية.
    Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; UN وتسوّى الأرصدة المشتركة بين الصناديق بصورة دورية، رهنا بتوافر الموارد النقدية.
    Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; UN وتسوى الأرصدة المشتركة بين الصناديق بصورة دورية، رهنا بتوافر الموارد النقدية؛
    Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; UN وتُسدَّد تلك الأرصدة بشكل دوري، رهنا بتوفر الموارد النقدية؛
    Inter-fund balances also reflect transactions directly with the United Nations General Fund. Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; UN وهي تعكس أيضا المعاملات المباشرة مع الصندوق العام للأمم المتحدة، وتجري تسويتها بصفة دورية رهنا بتوفر الموارد النقدية؛
    Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; UN وتُسدَّد تلك الأرصدة بشكل دوري، رهنا بتوفر الموارد النقدية؛
    Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; UN وتســـوى الأرصدة المشتركـــة بين الصناديق بصورة دورية، رهناً بتوافر الموارد النقدية؛
    Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; UN وتسوى الأرصدة المشتركة بين الصناديق بصورة دورية، رهناً بتوافر الموارد النقدية؛
    Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; UN وتسوى الأرصدة المشتركة بين الصناديق بصورة دورية، رهناً بتوافر الموارد النقدية؛
    depending on the availability of seats, delegates from other States may attend as observers. UN ورهنا بتوافر المقاعد، يمكن لوفود الدول الأخرى أن تحضر بصفة مراقبين.
    depending on the availability of seats, delegates from other States may attend as observers. UN ورهنا بتوافر المقاعد، يمكن لوفود الدول الأخرى أن تحضر بصفة مراقبين.
    depending on the availability of seats, delegates from other States may attend as observers. UN ورهنا بتوافر المقاعد، يمكن لوفود الدول الأخرى أن تحضر بصفة مراقبين.
    Dissemination of current information in user-friendly manner; forum for exchange of information; notifications available on the Basel Convention website in the six official languages of the United Nations, depending on the availability of resources and reports to the Conference of the Parties UN تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل؛ منتدى لتبادل المعلومات؛ توفر الإخطارات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، رهناً بتوفر الموارد، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    INSTRAW would develop the conceptual framework and collaborative methodology with its partner institutions and, depending on the availability of resources, implementation of the projects would begin in the spring or autumn of 2001. UN وسوف يضع المعهد الإطار المفاهيمي والمنهجية التعاونية مع شركائه من المؤسسات، وسوف يبدأ تنفيذ المشاريع، حسب توفر الموارد، في ربيع أو خريف 2001.
    The vacancy rate will be monitored closely and adjusted, depending on the availability of resources. UN وسيجري رصد معدل الشواغر عن كثب وتعديله تبعاً لتوافر الموارد.
    This period can be longer, depending on the availability of courtroom facilities and in particular taking into account the fact that most judges sit in at least two cases simultaneously. UN ولا يمكن زيادة تلك المدة عن ذلك، تبعا لتوفر منشآت قاعات المحكمة، مع الأخذ في الحسبان بصفة خاصة أن معظم القضاة ينظرون في قضيتين على الأقل في نفس الوقت.
    37. The CGE members proposed that the secretariat, depending on the availability of resources, translate the updated CGE training materials into other United Nations languages. UN 37- واقترح أعضاء فريق الخبراء الاستشاري أن تتولى الأمانة، رهناً بإتاحة الموارد اللازمة، ترجمة المواد التدريبية للفريق إلى اللغات الأخرى للأمم المتحدة.
    To be a leader not follower in the campaign, the UNDDD will also seek the support of a public relations or marketing company to run specific campaigns at global level, and volunteers to work on the project, depending on the availability of funds. UN ولكي يكون قائداً للحملة لا تابعاً لها، سيسعى عقد الصحارى ومكافحة التصحر أيضاً إلى الاستعانة بشركة متخصصة في العلاقات العامة أو التسويق لإدارة حملات محددة على الصعيد العالمي وبمتطوعين للعمل على المشروع، اعتماداً على توفر الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more