"depleted uranium in" - Translation from English to Arabic

    • اليورانيوم المستنفد في
        
    • اليورانيوم المنضب في
        
    We thank them for their work to encourage steps to end the use of depleted uranium in weapons. UN ونحن نشكرها على ما تقوم به للحث على اتخاذ خطوات لوضع حد لاستخدام اليورانيوم المستنفد في الأسلحة.
    The use of depleted uranium in the manufacture of armaments and ammunitions UN استخدام اليورانيوم المستنفد في صناعة الأسلحة والذخائر
    Bangladesh, therefore, does not support the use of depleted uranium in armaments to achieve short-military advantage. UN لذا، لا تؤيد بنغلاديش استخدام اليورانيوم المستنفد في الأسلحة لتحقيق مكاسب عسكرية قصيرة الأجل.
    Finally, let me touch upon the question of the use of depleted uranium in ammunition and armour. UN أخيرا، اسمحوا لي بأن أتطرق إلى مسألة استخدام اليورانيوم المنضب في الذخائر والدروع.
    The European Union has decided to vote against the draft resolution on the effects of the use of depleted uranium in armaments. UN إن الاتحاد الأوروبي قد قرر أن يصوت ضد مشروع القرار حول آثار استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح.
    We also especially wish to thank the members who supported the draft resolution presented by Iraq on the effects of the use of depleted uranium in armaments. UN كما نتقدم بالشكر الخاص للدول التي دعمت مشروع القرار المقدم من العراق بشأن تأثير استخدامات اليورانيوم المنضب في التسلح.
    Of the 14 locations examined, the presence of depleted uranium in the soil was detected at 3 locations, where almost 300 points of contamination were found. UN ومن أصل المواقع الأربعة عشر التي تمت معاينتها، اكتشف اليورانيوم المستنفد في التربة في 3 مواقع، حيث عثر على نحو 300 نقطة تلوت.
    Noting that further research should be done to assess the health risks and environmental impact of the use of arms and ammunitions containing depleted uranium in conflict situations, UN وإذ تلاحظ أنه ينبغي القيام بمزيد من البحوث لتقييم المخاطر الصحية والآثار البيئية الناجمة عن استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في حالات النزاع المسلح،
    Noting that further research should be done to assess the health risks and environmental impact of the use of arms and ammunitions containing depleted uranium in conflict situations, UN وإذ تلاحظ أنه ينبغي القيام بمزيد من البحوث لتقييم المخاطر الصحية والآثار البيئية الناجمة عن استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في حالات النزاع المسلح،
    In 2007, a three-year project entitled " Radiological monitoring of Hadzici " was approved with a view to obtaining data on the potential presence of depleted uranium in the Hadzici area and making an assessment of the potential risk to public health. UN وفي عام 2007، تمت الموافقة على مشروع يمتد تنفيذه على ثلاث سنوات عنوانه ' ' الرصد الإشعاعي في هادزيتشي`` بهدف الحصول على بيانات عن احتمال وجود اليورانيوم المستنفد في منطقة هادزيتشي وتقييم الأخطار المحتملة على الصحة العامة.
    However, the presence of depleted uranium in the environment of Bosnia and Herzegovina was confirmed beyond any doubt, and its impact on both the environment and human health, today and in the future, cannot be assessed at present except partially for the territory of Hadzici municipality. UN بيد أن وجود اليورانيوم المستنفد في بيئة البوسنة والهرسك أمر مؤكد بلا شك ولا يمكن في الوقت الحالي تقييم أثره على البيئة وصحة البشر في الحاضر والمستقبل إلا جزئيا في إقليم بلدية هادزيتشي.
    10. There are several reasons for the appeal of the use of depleted uranium in weapons: UN 10 - يغري استخدام اليورانيوم المستنفد في الأسلحة لأسباب عدة فيما يلي بيانها:
    The work on depleted uranium in the Balkans was, however, not finished. UN 9 - بيد أن العمل بشأن اليورانيوم المستنفد في البلقان لم ينته.
    1. There is no data so far with regard to the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium in the territory of Lithuania. UN 1 - لا توجد بيانات حتى الآن تتعلق باستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوى اليورانيوم المستنفد في أراضي ليتوانيا.
    There was no proper facility in Puerto Rico to test for the presence of depleted uranium in urine or blood. UN ولا يوجد مرفق مناسب في بورتوريكو لاختبار وجود اليورانيوم المنضب في البول أو الدم.
    The European Union has decided to vote against this draft resolution on the effects of the use of depleted uranium in armaments. UN لقد قرر الاتحاد الأوروبي أن يصوت معارضا مشروع القرار هذا عن آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح.
    Draft resolution A/C.1/56/L.8 has the virtue of taking up for the first time in this Committee the question of the use of depleted uranium in armaments. UN ومشروع القرار A/C.1/56/L.8 يمتاز بأنه يتناول، للمرة الأولى، في هذه اللجنة، موضوع استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح.
    Those studies in turn have concluded that the use of depleted uranium in armaments has not been shown to have a notable effect on the environment or on the health of human beings. UN وقد استخلصت تلك الدراسات بدورها أن استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح لم يثبت أن له أثرا محسوسا على البيئة ولا على صحة البشر.
    Serious thought must be given to the elaboration of a convention to prohibit the use of depleted uranium in weapons, and until such time as a convention is in place States should declare a voluntary prohibition of the use of this weapon of mass destruction. UN ومطلوب التفكير الجدي في عقد اتفاقية لحظر استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح، ولحين عقد مثل هذه الاتفاقية، مطلوب أن تُعلن الدول حظرا طوعيا على استخدام سلاح التدمير الشامل هذا؛
    When it was demonstrated that the United States and the United Kingdom had used depleted uranium in their 1991 aggression against Iraq, international medical and scientific circles warned of the immediate and future consequences of this fact. UN بعد ثبوت استخدام الولايات المتحدة وبريطانيا اليورانيوم المنضب في عدوانهما على العراق عام 1991، حذرت الأوساط الطبية والعلمية العالمية من النتائج الخطيرة الآنيّة والمستقبلية لهذا الاستخدام.
    One draft resolution, entitled " Effects of the use of depleted uranium in armaments " , was not adopted, and another resolution, entitled " Disarmament, non-proliferation and international peace and security " , was withdrawn due to lack of consensus. UN ولم يعتمد مشروع القرار المعنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " . كما أن مشروع القرار المعنون " نزع السلاح وعدم الانتشار والسلم والأمن الدوليين " تم سحبه لعدم التوصل إلى توافق آراء بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more