"depleting substances" - Translation from English to Arabic

    • المواد المستنفدة
        
    • للمواد المستنفدة
        
    • بالمواد المستنفدة
        
    • مواد مستنفدة
        
    • المواد المستنفِدة
        
    • للمواد المستنفِدة
        
    • والمواد المستنفدة
        
    • المواد التي تستنفد
        
    • غير مستنفدة للأوزون
        
    Recalling the progress made by all the Parties in phasing out ozone depleting substances, UN وإذْ نشير إلى التقدم الذي أحرزته جميع الأطراف في التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون،
    Under the latter instrument, phase-out schedules for the various categories of ozone depleting substances have been set. UN وبموجب ذلك الصك اﻷخير، حُددت جداول زمنية لﻹلغاء التدريجي لمختلف فئات المواد المستنفدة لﻷوزون.
    Others considered that the effect of ozone depleting substances were of global concern and did not require individual national assessments. UN فيما أعتبر آخرون أن أثر المواد المستنفدة للأوزون يعتبر مثار اهتمام عالمي وليس في حاجة إلى إجراء تقييمات وطنية إفرادية.
    Product uses as substitutes for ozone depleting substances UN استخدامات المنتجات كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون
    The amount of production and consumption of ozone depleting substances (ODSs) have been already phased out by 93% in past 20 years. UN تم التخلص تدريجياً، خلال السنوات العشرين الماضية من نسبة 93 في المائة من حجم إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    He noted that the Parties' achievements were evident in worldwide figures for production and consumption of ozone depleting substances. UN وأشار إلى أن إنجازات الأطراف واضحة في الأرقام العالمية المتعلقة بإنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    The Fund could provide support for dealing with obsolete equipment and destruction of ozone depleting substances; UN ينبغي أن يقدم الصندوق الدعم للتعامل مع المعدات البالية وتدمير المواد المستنفدة للأوزون؛
    Feasibility study on developing a system for monitoring transboundary movement of ozone depleting substances UN دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود
    Since 1991, $1.5 billion has been given to help developing countries phase out ozone depleting substances. UN ومنذ 1991 تم دفع حوالي 5,1 بليون دولار للدول النامية لمساعدتها في التخلص من المواد المستنفدة للأوزون.
    Streamlining the exchange of information on reducing illegal trade in ozone- depleting substances UN تبسيط عملية تبادل المعلومات بشأن الحد من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Elimination of ozone depleting substances (ODS) within the framework of the Montreal Protocol; UN ● التخلص من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ضمن اطار بروتوكول مونتريال؛
    Maintaining zero consumption of ozone depleting substances phased out in 2010. UN :: الحفاظ على عدم استهلاك المواد المستنفدة للأوزون التي تم التخلص التدريجي منها في عام 2010.
    :: Maintaining zero consumption of ozone depleting substances phased out in 2010. UN :: مواصلة عدم استهلاك المواد المستنفدة للأوزون التي تم التخلص التدريجي منها في عام 2010.
    :: Maintaining zero consumption of ozone depleting substances that have already been phased out in 2010. UN :: الحفاظ على انعدام استهلاك المواد المستنفدة للأوزون التي تمّ التخلّص التدريجي منها في عام 2010.
    In the case of issues such as greenhouse gases, ozone depleting substances (ODSs), or the conservation of threatened species, MEAs are essential. UN وتعتبر هذه الاتفاقات أساسية في مسائل من قبيل غازات الدفيئة، أو المواد المستنفدة لﻷوزون، أو حفظ اﻷنواع المعرضة لخطر الانقراض.
    5 Fire protection alternatives to Ozone depleting substances UN 5 - بدائل المواد المستنفدة للأوزون في مجال الحماية من الحرائق
    Pacific Island Countries are among the smallest consumers of ozone depleting substances in the world. UN وبأن البلدان الجزرية المطلة على المحيط الهادئ هي من بين أصغر البلدان المستهلكة للمواد المستنفدة للأوزون في العالم.
    UNDP is assisting 31 countries in their efforts to phase out ozone- depleting substances (ODS) under the Montreal Protocol on the protection of the global ozone layer. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة الى ٣١ بلدا في الجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل اﻹنهاء التدريجي للمواد المنضبة لﻷوزون في إطار بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Similar declines were noted for other products containing ozone depleting substances (ODSs). UN ولوحظ حدوث انخفاضات مماثلة في منتجات أخرى تحتوي على مواد مستنفدة لﻷوزون.
    There had been a major climate benefit in the phase-out of ozone depleting substances and further climate and ozone benefits could be gained from an accelerated phase-out of HCFCs. UN وهناك فائدة كبرى للمناخ من التخلّص التدريجي من المواد المستنفِدة للأوزون ويمكن تحقيق مزيد من المزايا المناخية والأوزونية من خلال التعجيل بالتخلّص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Emissions from industrial processes are projected to increase in most of the Parties, as the growth of emissions driven by the economic growth and phasing out of the ozone- depleting substances is expected to outweigh effect of reduction of emissions of N2O and SF6. UN ومن المتوقع أن تزداد الانبعاثات من العمليات الصناعية في معظم الأطراف، لأن من المتوقع أن تتجاوز الانبعاثات التي يدفعها النمو الاقتصادي والإلغاء التدريجي للمواد المستنفِدة للأوزون، الأثر المترتب على انخفاض الانبعاثات من أكسيد النيتروز وسادس كلوريد الكبريت.
    Local level implementation gradually strengthening specifically for hazardous waste, ozone depleting substances, POPs, etc. UN التنفيذ على الصعيد المحلي يتعزز تدريجيا وخصوصا فيما يتعلق بالنفايات الخطرة والمواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة، الخ.
    One provision is the restriction on trade with non-parties: since trade with non-parties is banned, their supplies of ozone depleting substances (ODSs) and most of their export markets for products containing controlled substances are virtually cut off. UN ويتمثل أحد اﻷحكام في القيد المفروض على التجارة مع البلدان غير اﻷطراف في البروتوكول: فنظرا إلى حظر الاتجار مع البلدان غير اﻷطراف في البروتوكول، فإن توريداتها من المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون، وغالبية أسواق تصدير المنتجات التي تتضمن المواد الخاضعة للرقابة تكاد تكون معدومة.
    Some carbon tetrachloride (CTC) and CFC feedstock and process agent uses exempted by the Protocol could be replaced by HCFCs or by not-in-kind manufacturing processes using non-ozone depleting substances (non-ODSs). UN يمكن إدخال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أو عمليات تصنيع غير عينية تستخدم مواداً غير مستنفدة للأوزون (non-ODSs) بدلاً من بعض الاستخدامات الخاصة برابع كلوريد الكربون (CTC) ومركبات الكربون الكلورية فلورية كمواد وسيطة وعوامل تصنيع معفاة من قبل البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more