"deployment of civilian personnel" - Translation from English to Arabic

    • نشر الموظفين المدنيين
        
    • نشر الأفراد المدنيين
        
    • وزع اﻷفراد المدنيين
        
    • بنشر الموظفين المدنيين
        
    • وزع الموظفين المدنيين
        
    Reduced requirements due to delayed deployment of civilian personnel. UN يُـعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأخر نشر الموظفين المدنيين
    The unencumbered balance was primarily attributable to the delayed deployment of contingent personnel and initial delays in the deployment of civilian personnel. UN ويعزى الرصيد غير المرتبط به أساسا الى التأخير الحاصل في نشر أفراد الوحدات وحالات التأخير اﻷولية في نشر الموظفين المدنيين.
    The reduced requirements were also attributable to the limited procurement capacity available within the Operation owing to the delayed deployment of civilian personnel. UN ويُعزى الانخفاض في الاحتياجات أيضا إلى قدرة الشراء المحدودة المتاحة داخل العملية بسبب التأخر في نشر الموظفين المدنيين.
    Changes in the deployment of civilian personnel and operational costs could likewise result in lower expenditures. UN ويمكن بالمثل، أن تسفر التغييرات في نشر الأفراد المدنيين وفي التكاليف التشغيلية عن تخفيض النفقات.
    Due to lower requirements for maintenance and fuel due to procurement lead time as well as delayed deployment of civilian personnel UN يعزى التباين إلى انخفاض الاحتياجات لأعمال الصيانة والوقود من جراء مهلة الشراء فضلا عن تأخر نشر الأفراد المدنيين
    These reductions relate to the delayed deployment of civilian personnel. UN وتتصل هذه التخفيضات بتأخر وزع اﻷفراد المدنيين.
    21. Information on the deployment of civilian personnel during the reporting period is presented in table 4 below and annex VI. UN ١٢- وترد المعلومات المتعلقة بنشر الموظفين المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الجدول ٤ أدناه وفي المرفق السادس.
    That might in turn affect both the deployment of civilian personnel and operational costs, leading to lower expenditure. UN فمن شأن ذلك أن يؤثر بدوره على نشر الموظفين المدنيين وعلى التكاليف التشغيلية، مما يؤدي إلى انخفاض في النفقات.
    Accordingly, any delays in the deployment of civilian personnel will not have a significant impact on the budget implementation under operational costs. UN ومن ثم لن يكون لأي تأخير في نشر الموظفين المدنيين أثر كبير على تنفيذ الميزانية تحت بند التكاليف التشغيلية.
    This is mainly due to full deployment of civilian personnel, an increase of 52 locally recruited staff, requirements for a fixed-wing aircraft and replacement of light vehicles and some other non-recurrent costs. UN وهذا يُعزى بصورة رئيسية إلى نشر الموظفين المدنيين نشرا تاما، وزيادة ٥٢ موظفا محليا، والاحتياج إلى طائرة ثابتة الجناحين، ومتطلبات استبدال مركبات خفيفة، وإلى بعض التكاليف غير المتكررة اﻷخرى.
    The deployment of civilian personnel, including human rights, child protection and civil affairs officers, will enable MONUC to monitor to some extent the development of the situation. UN وسيمكِّن نشر الموظفين المدنيين بما في ذلك موظفي حقوق الإنسان وحماية الطفل والشؤون المدنية البعثة من القيام إلى حد ما برصد تطور الحالة.
    18. Information on the deployment of civilian personnel during the reporting period is given in table 3 and annex III. UN 18 - ويرد في الجدول 3 والمرفق الثالث معلومات عن نشر الموظفين المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    B. deployment of civilian personnel from 1 July 2000 to 30 June 2001 UN باء - نشر الموظفين المدنيين من الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Additional requirements have been offset by reductions in requirements under commercial communications arising from delays experienced by the Mission in the deployment of civilian personnel. UN وقد قوبلت الاحتياجات الإضافية بتخفيضات في الاحتياجات تحت بند الاتصالات التجارية الناشئة عن عمليات تأخير البعثة في نشر الموظفين المدنيين.
    The lower than planned deployment of civilian personnel was due to an overall higher actual vacancy rate for civilian personnel than budgeted UN يعزى انخفاض معدل نشر الأفراد المدنيين عن المقرر إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي بوجه عام عما ورد في الميزانية بالنسبة لهؤلاء الأفراد
    The difficulty in quickly deploying civilian police and the high costs of that component highlighted the need for review of the arrangements for the timely deployment of civilian personnel, as the Advisory Committee pointed out in its report. UN وتؤكد الصعوبة المتصلة بالنشر السريع لأفراد الشرطة المدنية وما يلازمها من نفقات مرتفعة ضرورة إعادة النظر في ترتيبات نشر الأفراد المدنيين في حينها، على نحو ما هو مشار إليه في تقرير اللجنة الاستشارية.
    It was also important to address bottlenecks in the deployment of civilian personnel, who often played a crucial role in civilian protection; strong leadership and clear communication of roles and responsibilities were essential. UN ومن المهم أيضاً معالجة الاختناقات في نشر الأفراد المدنيين الذين يقومون غالباً بدور حاسم في الحماية؛ كما أن دور القيادة القوية ودور الاتصالات والمسؤوليات الواضحة لهما نفس الأهمية.
    Since the deployment of civilian personnel is still under way, most of the substantive work in the field is done by means of trips by staff deployed at sector headquarters. UN وحيث أن نشر الأفراد المدنيين لا يزال جاريا، فإن معظم العمل الفني في الميدان يتم عن طريق رحلات يقوم بها الموظفون المنتشرون في مقر القطاع.
    deployment of civilian personnel UN هاء - نشر الأفراد المدنيين
    C. deployment of civilian personnel UN جيم - وزع اﻷفراد المدنيين
    23. Information on the deployment of civilian personnel during the reporting period is presented in table 6 below. UN ٣٢- يعرض الجدول ٦ أدناه المعلومات المتعلقة بنشر الموظفين المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Advisory Committee understands that no adjustments in requirements for premises have been made to account for delays in the deployment of civilian personnel to UNAVEM, referred to in paragraph 16 above. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أنه لم يتم إجراء تسويات للاحتياجات المتعلقة بأماكن العمل لتبرير التأخير في وزع الموظفين المدنيين إلى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في انغولا، المشار إليه في الفقرة ١٦ أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more