"deployment of military and civilian personnel" - Translation from English to Arabic

    • نشر الأفراد العسكريين والمدنيين
        
    • انتشار الأفراد العسكريين والمدنيين
        
    • وزع الموظفين العسكريين والمدنيين
        
    • لﻷفراد العسكريين والمدنيين
        
    • لﻷفراد المدنيين والعسكريين
        
    • بنشر الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في
        
    In addition, the delayed deployment of military and civilian personnel, resulted in a lower order of booklets and leaflets. UN وإضافة إلى ذلك، نتج عن تأخر نشر الأفراد العسكريين والمدنيين انخفاض في طلبيات الكتيبات والنشرات الإعلامية.
    In addition, the deployment of military and civilian personnel to the sector headquarters sites and team sites necessitated an increase in requirements for construction services, including site preparation work and camp construction. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في مواقع مقار القطاعات ومواقع الأفرقة أدى إلى زيادة في الاحتياجات من خدمات التشييد، بما في ذلك أعمال إعداد المواقع وبناء المخيمات.
    deployment of military and civilian personnel UN جيم - نشر الأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002
    UNOCI will continue to be proactive in implementing its mandate related to protection of civilians, including through adjusting the deployment of military and civilian personnel as necessary to ensure military, police and civilian presence in areas of concern. UN وستواصل العملية جهودها الاستباقية في تنفيذ ولايتها المتعلقة بحماية المدنيين، بسبل من بينها تعديل انتشار الأفراد العسكريين والمدنيين بحسب الضرورة لضمان وجود الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين في المناطق مثار القلق.
    29. The delayed deployment of military and civilian personnel to the mission area resulted in reduced requirements under the above headings. UN ٢٩ - وقد أدى تأخر وزع الموظفين العسكريين والمدنيين الى منطقة البعثة الى تقليل الاحتياجات تحت البنود المذكورة أعلاه.
    The savings were partially offset by the acquisition of containerized aviation fuel tanks in connection with the deployment of military and civilian personnel to the east of the country, where no aviation fuel storage and distribution infrastructure exists. UN وقوبلت تلك الوفورات جزئيا باقتناء خزانات لوقود الطائرات مهيأة داخل حاويات وذلك في إطار نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في شرق البلاد، حيث لا توجد هياكل أساسية لخزن وقود الطائرات وتوزيعه.
    15. Information on the deployment of military and civilian personnel during the reporting period is given in table 3 below and annex III to the present report. UN 15 - وترد في الجدول 3 أدناه والمرفق الثالث لهذا التقرير معلومات عن نشر الأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    19. The savings under this category are attributed mainly to the delayed deployment of military and civilian personnel, resulting in lower medical services than budgeted. UN 19 - تُعزى الوفورات تحت هذه الفئة بدرجة رئيسية إلى التأخير في نشر الأفراد العسكريين والمدنيين الأمر الذي أدى إلى انخفاض حجم الخدمات الطبية عما هو مدرج في الميزانية.
    With respect to commercial communications, the delayed deployment of military and civilian personnel during the reporting period resulted in savings owing to the reduced requirements for telephone and INMARSAT charges for the period. UN أما بالنسبة للاتصالات التجارية، فقد نجمت وفورات نتيجة التأخر في نشر الأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة التي يغطيها التقرير نظرا لانخفاض في الاحتياجات من تكاليف الهاتف وشبكة إنمارسات في تلك الفترة.
    10. For the deployment of military and civilian personnel to the sector headquarters and team sites, an increase in requirements for construction services, including for site preparation work and camp construction, will be needed. UN 10 - وبالنسبة إلى نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في المقار القطاعية ومواقع الأفرقة، سيلزم إجراء زيادة في الاحتياجات من خدمات البناء، بما في ذلك أعمال تحضير المواقع وتشييد المعسكرات.
    He underlined the urgent need to complete as soon as possible the planned deployment of military and civilian personnel of the Mission and elaborated on the four general recommendations made by the Department of Peacekeeping Operations as a result of a strategic review of MINUSMA. UN وشدد على الحاجة الملحة إلى إكمال نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في البعثة على النحو المقرر وفي أقرب وقت ممكن، وأعطى مزيدا من المعلومات عن التوصيات العامة الأربعة التي اقترحتها إدارة عمليات حفظ السلام نتيجة للاستعراض الاستراتيجي للبعثة المتكاملة.
    154. Details on the proposed staffing requirements are contained in annex III to the present report and a detailed breakdown by office is shown in section B below. The deployment of military and civilian personnel is provided in section C below. UN 154 - وترد تفاصيل الاحتياجات المقترحة من الموظفين في المرفق الثالث لهذا التقرير كما يرد التوزيع المفصل حسب المكاتب في الفرع باء أدناه، في حين يتضمن الفرع جيم أدناه تفاصيل نشر الأفراد العسكريين والمدنيين.
    63. UNOCI will continue to implement its mandate to protect civilians through adjusting the deployment of military and civilian personnel as necessary to ensure the presence of or intervention by military, police and civilian personnel in areas of concern. UN 63 - وستواصل العملية تنفيذ ولايتها في مجال حماية المدنيين من خلال تعديل نشر الأفراد العسكريين والمدنيين حسب الاقتضاء لكفالة وجود أفراد عسكريين وأفرد شرطة وأفراد مدنيين في المناطق المثيرة للقلق أو كفالة تدخلهم.
    19. The performance report of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) (A/54/705) showed that expenditures for the period had totalled $11,360,600 gross, resulting in an unencumbered balance of $3,639,400 gross, which was due mainly to the low level of deployment of military and civilian personnel. UN 19 - وأضاف قائلا إن تقرير أداء بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان (A/54/705) يبين أن القيمة الإجمالية لمجموع نفقات الفترة بلغت 600 360 11 دولار، مما أسفر عن رصيد غير مرتبط به إجماليه 400 639 3 دولار يعزى بصورة رئيسية إلى تدني معدل انتشار الأفراد العسكريين والمدنيين.
    The 18 vehicles were not purchased for the following reasons: (a) the later deployment of military and civilian personnel to the mission area resulted in fewer transport requirements; and (b) as UNOMUR later became a sector of UNAMIR, the vehicle requirements of both operations were combined. UN ولم يتم شراء المركبات اﻟ ١٨ لﻷسباب التالية: )أ( أدى تأخر وزع الموظفين العسكريين والمدنيين الى منطقة البعثة الى تقليل احتياجات النقل؛ و )ب( أصبحت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا في وقت لاحق قطاعا تابعا لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، ومن ثم تم توحيد احتياجات كلا البعثتين من المركبات.
    XVI Bar chart showing proposed deployment of military and civilian personnel, month-by-month UN رســم بيانـــي يوضح الوزع المقترح لﻷفراد العسكريين والمدنيين على أساس شهري.
    B. Graphs of planned and actual deployment of military and civilian personnel for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 UN رسومات بيانية للنشر المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين للفترة من ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    b Includes an amount of $734,100 gross ($723,100 net) pertaining to the deployment of military and civilian personnel from 17 April to 12 July 1998. UN (ب) تشمل مبلغا إجماليه 100 734 دولار (صافيه 100 723 دولار) يتصل بنشر الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في الفترة من 17 نيسان/أبريل إلى 12 تموز/يوليه 1998

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more