"deployment of monuc" - Translation from English to Arabic

    • نشر البعثة
        
    • انتشار البعثة
        
    • نشر بعثة الأمم المتحدة
        
    • نشر بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو
        
    • لنشر بعثة مراقبي الأمم المتحدة في
        
    • نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    The deployment of MONUC will also contribute to the reopening of the road network and development in the areas where the force is deployed. UN وسيساهم أيضا نشر البعثة في إعادة فتح شبكة الطرق البرية والتنمية في المناطق التي تنتشر بها القوة.
    But the deployment of MONUC could be executed only in the most difficult of logistic circumstances, at great expense and with the goodwill of the belligerent parties. UN بيد أن نشر البعثة لا يمكن إلا أن ينفذ في أصعب الظروف السوقية وبتكلفة هائلة وبالنوايا الحسنة للأطراف المتحاربة.
    It called upon the Security Council to take into account the need to ensure the stability and security of the Democratic Republic of the Congo following the withdrawal of all foreign forces, while planning for the third phase of the deployment of MONUC. UN ودعت اللجنة السياسية مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الاعتبار ضرورة كفالة استقرار وأمن جمهورية الكونغو الديمقراطية عقب انسحاب جميع القوات الأجنبية منها، والتخطيط في نفس الوقت للمرحلة الثالثة من نشر البعثة.
    It takes note of the commitments by the Government of the Democratic Republic of the Congo to support the deployment of MONUC and urges it to honour its particular responsibilities as the host Government of the Mission. UN ويحيط علما بالتعهدات التي قدمتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم انتشار البعثة ويدعوها إلى الوفاء بمسؤولياتها بوصفها البلد المضيف للبعثة.
    The President did not see why a delay in locating the Commission in Kinshasa should slow down the deployment of MONUC. UN ولم ير الرئيس سببا لأن يؤدي تأخر تمركز اللجنة العسكرية المشتركة في كينشاسا إلى إبطاء نشر بعثة الأمم المتحدة في الكونغو.
    Council members emphasized that the deployment of MONUC could not be completed in the midst of hostilities. UN وأكد أعضاء المجلس أنه لا يمكن إتمام نشر بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو في غمار الأعمال العدائية.
    The Council thus remained actively seized of the situation and acted to preserve the fragile peace and secure conditions for deployment of MONUC authorized earlier. UN وتصرف المجلس من أجل المحافظة على السلام الهش وتوفير الظروف اللازمة لنشر بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أُذن بها من قبل.
    111. After a long period of apparent stagnation since the first deployment of MONUC in September 1999, much has changed since the beginning of 2001. UN 111 - بعد فترة طويلة من الركود الواضح منذ نشر البعثة لأول مرة في أيلول/سبتمبر 1999، تغير الكثير منذ بداية عام 2001.
    The Council stressed, in that regard, the importance it attached to the deployment of MONUC in the east of the Democratic Republic of the Congo, including in the cities of Kindu and Kisangani. UN وأكد المجلس في هذا الصدد الأهمية التي يعلقها على نشر البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بما فيها مدينتي كيسنغاني وكيندو.
    12. Affirms that the implementation of phase III of the deployment of MONUC requires the following steps from the parties and requests the Secretary-General to report on progress thereon: UN 12 - يؤكد أن تنفيذ المرحلة الثالثة من نشر البعثة يقتضي من الأطراف أن تخطو الخطوات التالية ويطلب من الأمين العام أن يفيد بمدى التقدم المحرز بشأنها:
    67. In view of the expanding scope of MONUC operations and their increasing complexity stemming from the deployment of MONUC to the eastern part of the country, it is essential that this component of the Mission's administration be provided with adequate staffing resources to fulfil its tasks. UN 67 - ونظرا لاتساع نطاق عمليات البعثة وازدياد تشعبها من جراء نشر البعثة في الجزء الشرقي من البلد، فمن اللازم تزويد هذا العنصر من إدارة البعثة بما يكفيه من الموظفين لأداء هذه المهام.
    44. A basic principle of MONUC assistance for the demilitarization of Kisangani is that there would be no conditionality between the deployment of MONUC and the implementation of its activities on the one hand, and the demilitarization of the city by RCD on the other. UN 44 - وهناك مبدأ أساسي تقوم عليه المساعدة التي تقدمها البعثة من أجل نزع أسلحة الجماعات المسلحة في كيسنغاني، وهو عدم وجود علاقة شرطية بين نشر البعثة وتنفيذ أنشطتها من جهة، وبين قيام التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بنـزع أسلحة الجماعات المسلحة في المدينة من جهة أخرى.
    8. Demands that the parties to the Ceasefire Agreement cooperate with the deployment of MONUC to the areas of operations deemed necessary by the Special Representative of the Secretary-General, including by lifting restrictions on the freedom of movement of MONUC personnel and by ensuring their security; UN 8 - يطالب أطراف اتفاق وقف إطلاق النار بأن تتعاون في تيسير نشر البعثة في مناطق العمليات التي يراها الممثل الخاص للأمين العام ضرورية، بسبل منها رفع القيود المفروضة على حرية تنقل موظفي البعثة وضمان أمنهم؛
    5. On the question of conditions for the deployment of MONUC, the Political Committee reaffirmed the assurances for the security, protection and freedom of movement of MONUC personnel and therefore called upon the Security Council to expedite the deployment as this would enhance the security situation in the Democratic Republic of the Congo, thereby accelerating the pace of the implementation of the Ceasefire Agreement. UN 5 - وفيما يتعلق بمسألة شروط انتشار بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، أعادت اللجنة السياسية تأكيد أمن وحماية وحرية حركة أفراد البعثة، وعليه، طلبت إلى مجلس الأمن أن يسرع في نشر البعثة بما أن ذلك من شأنه أن يعزز الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن ثم يعجل خطى تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    8. Demands that the parties to the Ceasefire Agreement cooperate with the deployment of MONUC to the areas of operations deemed necessary by the Special Representative of the Secretary-General, including by lifting restrictions on the freedom of movement of MONUC personnel and by ensuring their security; UN 8 - يطالب أطراف اتفاق وقف إطلاق النار بأن تتعاون في تيسير نشر البعثة في مناطق العمليات التي يراها الممثل الخاص للأمين العام ضرورية، بسبل منها رفع القيود المفروضة على حرية تنقل موظفي البعثة وضمان أمنهم؛
    14. By its resolution 1376 (2001), the Security Council supported the launching of phase III of the deployment of MONUC, stressing the importance the Council attached to the deployment of the Mission in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN 14 - ودعم مجلس الأمن في قراره 1376 (2001) بدء المرحلة الثالثة من نشر البعثة، مؤكدا على الأهمية التي يعلقها المجلس على نشر البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The proposed budget comprises requirements for phase II of the deployment of MONUC and the initial stage of phase III (see A/56/660, para. 7). UN وتشمل الميزانية المقترحة احتياجات المرحلة الثانية من نشر البعثة والطور التمهيدي للمرحلة الثالثة (انظر A/56/660، الفقرة 7).
    The Uganda Government further calls upon the Security Council to increase the deployment of MONUC to fill the security vacuum which arose as a result of UPDF withdrawal from Ituri province. UN كما تناشد حكومة أوغندا مجلس الأمن أن يزيد من حجم انتشار البعثة لتسد الفراغ الأمني الناشئ عن انسحاب قوة الدفاع الشعبية الأوغندية من مقاطة إيتوري.
    They took note of the commitment by RCD to facilitate the deployment of MONUC in Kindu and encouraged it to implement this commitment without delay. UN وأخذوا علما بالالتزام الذي أبدته جمهورية الكونغو الديمقراطية بتيسير انتشار البعثة في منطقة كيندو، وشجعوها على تنفيذ التزامها دون إبطاء.
    " The Security Council supports the initiation of phase III of the deployment of MONUC within the currently mandated ceiling and, in particular, its deployment towards the east of the Democratic Republic of the Congo. UN " ويعرب المجلس عن تأييده لبدء المرحلة الثالثة من انتشار البعثة ضمن الحد الأقصى لقوامها الحالي الذي حدده، وبصفة خاصة انتشارها باتجاه الشرق في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    9. The deployment of MONUC will also contribute to development in the sectors where the force is present. UN 9 - وسيسهم نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا في تحقيق تنمية في القطاعات التي توجد فيها القوة.
    Council members emphasized that the deployment of MONUC could not be completed in the midst of hostilities. UN وأكد أعضاء المجلس أنه لا يمكن إتمام نشر بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو في غمار الأعمال العدائية.
    The Council thus remained actively seized of the situation and acted to preserve the fragile peace and secure conditions for deployment of MONUC authorized earlier. UN وتصرف المجلس من أجل المحافظة على السلام الهش وتوفير الظروف اللازمة لنشر بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أُذن بها من قبل.
    Following the deployment of MONUC in summer 2003 and the integration of the FARDC fourth brigade, most of the competing rebel groups have dispersed. UN وعلى إثر نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في صيف عام 2003 ودمج اللواء الرابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تفرقت معظم الجماعات المتمردة المتنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more