"deployment of the lebanese armed forces" - Translation from English to Arabic

    • نشر القوات المسلحة اللبنانية
        
    • بنشر القوات المسلحة اللبنانية
        
    • نشر الجيش اللبناني
        
    • انتشار الجيش اللبناني
        
    III. deployment of the Lebanese Armed Forces together with the United Nations Interim Force in Lebanon and withdrawal of Israeli Forces UN ثالثا - نشر القوات المسلحة اللبنانية مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وانسحاب القوات الإسرائيلية
    I note in particular the Lebanese national consensus, involving all parties, which led to the deployment of the Lebanese Armed Forces to the south. UN وأنوه على وجه الخصوص بتوافق الآراء الوطني اللبناني الذي يشمل جميع الأطراف، والذي أدى إلى نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب.
    The contamination poses a serious threat to the deployment of the Lebanese Armed Forces and the enhanced UNIFIL Force whose mission is to assist them. UN وهذا التلوث يشكل خطرا جسيما على عملية نشر القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة المعززة في لبنان التي تتمثل مهمتها في مساعدة تلك القوات.
    The Movement also welcomes the deployment of the Lebanese Armed Forces along the northern and eastern borders of Lebanon in order to ensure security and stability on the borders. UN وترحب الحركة أيضاً بنشر القوات المسلحة اللبنانية على طول حدود لبنان الشمالية والشرقية لضمان الأمن والاستقرار على الحدود.
    These incidents have led to Lebanese casualties and prompted the Government of Lebanon, through a Cabinet decision reached on 9 July 2012, to increase the deployment of the Lebanese Armed Forces along the northern border. UN وقد أدت هذه الحوادث إلى وقوع إصابات في صفوف اللبنانيين مما دفع حكومة لبنان، بقرار توصل إليه مجلس الوزراء في 9 تموز/يوليه 2012، إلى زيادة نشر الجيش اللبناني على الحدود الشمالية.
    The deployment of the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces in the area has contained the fighting, but the situation remains fragile. UN وأدى انتشار الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي في المنطقة إلى احتواء القتال، ولكن الوضع لا يزال هشاً.
    In addition to the first deployment of the Lebanese Armed Forces in the south in three decades, Lebanese troops have taken up positions along the eastern part of the Blue Line for the first time ever. UN وبالإضافة إلى نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب البلد لأول مرة في ثلاثة عقود، اتخذت القوات اللبنانية مواقع على امتداد الجزء الشرقي للخط الأزرق لأول مرة.
    I also referred to an increased deployment of the Lebanese Armed Forces along the border with the Syrian Arab Republic for the purpose of halting the illegal transfer of arms and people, and an increased presence of the Lebanese Armed Forces around positions of armed Palestinian groups to the south of Beirut and in the Beqaa Valley. UN وأشرت أيضا إلى حدوث زيادة في نشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية لغرض وقف النقل غير المشروع للأفراد والأسلحة، وإلى زيادة وجود القوات المسلحة اللبنانية حول مواقع الجماعات الفلسطينية المسلحة جنوب بيروت وفي سهل البقاع.
    The issue of support to the Lebanese Armed Forces has been clarified as the provision of an amount not exceeding $750,000 for a 3-month provision of vehicle fuel for the Force to assist the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon. UN جرى توضيح مسألة الدعم الذي يتعين تقديمه إلى القوات المسلحة اللبنانية على أنه يتمثل في توفير مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار لتوفير وقود المركبات لفترة 3 أشهر من أجل أن تقوم القوة بالمساعدة على نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان.
    17. Decides to authorize, without setting a precedent, the utilization of an amount not exceeding 750,000 dollars for temporary fuel assistance for the Force to assist the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon; UN 17 - تقرر أن تأذن باستخدام مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار كمساعدة مؤقتة للقوة فيما يتعلق بالوقود بهدف المساعدة في عملية نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان، على ألا يشكل ذلك سابقة؛
    6. Calls on the Government of Lebanon to ensure the return of its effective authority and presence in the south, and in particular to proceed with a significant deployment of the Lebanese Armed Forces as soon as possible; UN 6 - يطلب إلى حكومة لبنان أن تكفل عودة سلطتها الفعلية ووجودها الفعلي في الجنوب وأن تشرع بصفة خاصة، في أقرب وقت ممكن، في نشر القوات المسلحة اللبنانية على نطاق كبير؛
    6. Calls on the Government of Lebanon to ensure the return of its effective authority and presence in the south, and in particular to proceed with a significant deployment of the Lebanese Armed Forces as soon as possible; UN 6 - يطلب إلى حكومة لبنان أن تكفل عودة سلطتها الفعلية ووجودها الفعلي في الجنوب وأن تشرع بصفة خاصة، في أقرب وقت ممكن، في نشر القوات المسلحة اللبنانية على نطاق كبير؛
    In this regard, the Council welcomes the first steps taken by the Government of Lebanon and calls upon it to proceed with the deployment of the Lebanese Armed Forces as soon as possible, with the assistance of the Force, into the Lebanese territory recently vacated by Israel. UN وفي هذا الخصوص، يرحب المجلس بالخطوات الأولى التي اتخذتها حكومة لبنان ويطلب إليها أن تمضي قدما في نشر القوات المسلحة اللبنانية بأسرع وقت ممكن، بمساعدة القوة، في الأراضي اللبنانية التي انسحبت منها إسرائيل في الآونة الأخيرة.
    17. Decides to authorize, without setting a precedent, the utilization of an amount not exceeding 750,000 dollars for temporary fuel assistance for the Force to assist the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon; UN 17 - تقرر أن تأذن باستخدام مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار كمساعدة مؤقتة فيما يتعلق بالوقود بما يمكّن القوة من المساعدة في عملية نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان، على ألا يشكل ذلك سابقة؛
    37. Prime Minister Seniora has also informed me of a recent increased deployment of the Lebanese Armed Forces along the border with the Syrian Arab Republic for the purpose of halting the illegal transfer of arms and people. UN 37 - وأبلغني رئيس الوزراء السنيورة أيضا بزيادة أُجريت مؤخرا في نشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية لغرض وقف النقل غير المشروع للأفراد والأسلحة.
    To date, the Government of Lebanon has failed to take the steps required of it under Security Council resolutions 425 (1978) and 1310 (2000), specifically the return of its effective authority through the deployment of the Lebanese Armed Forces in the area, and the preservation of a calm environment throughout the south. UN ولم تتخذ حكومة لبنان حتى الآن الخطوات المطلوبة منها بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 1310 (2000)، وبصفة خاصة عودة سلطتها الفعلية عن طريق نشر القوات المسلحة اللبنانية في المنطقة وإشاعة مناخ يسوده الهدوء في جميع أنحاء الجنوب.
    The Government of Lebanon has failed to " ensure the return of its effective authority and presence in the south, and in particular to proceed with a significant deployment of the Lebanese Armed Forces as soon as possible " and " ensure a calm environment throughout the south " (S/RES/1310, paras. 6-7). UN فقد أخفقت حكومة لبنان في " أن تكفل عودة سلطتها الفعلية ووجودها الفعلي في الجنوب، وأن تشرع بصفـــــة خاصة، في أقـــــرب وقت ممكن، في نشر القوات المسلحة اللبنانية على نطاق كبير " و " أن تكفل إشاعة مناخ يسوده الهدوء في جميع أنحاء الجنوب " (S/RES/1310، الفقرتان 6-7).
    The Non-Aligned Movement reiterates its satisfaction with the steps undertaken by the Lebanese Government to implement Security Council resolution 1701 (2006), particularly through the deployment of the Lebanese Armed Forces in the areas south of the Litani River and along the Blue Line. UN وتكرر حركة عدم الانحياز الإعراب عن ارتياحها للإجراءات التي اتخذتها حكومة لبنان لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، لا سيما نشر القوات المسلحة اللبنانية في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني على طول الخط الأزرق.
    The members of the Council called on the parties to the conflict and States Members of the Organization to respect the arms embargo and welcomed the deployment of the Lebanese Armed Forces to southern Lebanon. UN ودعا أعضاء المجلس طرفي الصراع والدول الأعضاء في المنظمة إلى احترام حظر الأسلحة ورحبوا بنشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان.
    NAM also welcomes the deployment of the Lebanese Armed Forces along the northern and eastern borders of Lebanon in order to ensure the security and stability of the borders. UN وترحب حركة عدم الانحياز أيضا بنشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود الشمالية والشرقية للبنان بهدف ضمان الأمن والاستقرار على الحدود.
    36. The Government of Lebanon has maintained the deployment of the Lebanese Armed Forces along the border. UN 36 - وتواصل الحكومة اللبنانية نشر الجيش اللبناني على طول الحدود.
    There was no notable change in the deployment of the Lebanese Armed Forces south of the Litani River, which remained at approximately two brigades. UN ولم يسجل أي تغيير ملحوظ في انتشار الجيش اللبناني جنوب نهر الليطاني، الذي ظل يناهز لوائين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more