"deployment of the operation" - Translation from English to Arabic

    • نشر العملية
        
    • لنقل العملية
        
    • وزع العملية
        
    Resource requirements for 2009/10 are closely related to the operational planning for UNAMID, including the deployment of the operation. UN ترتبط الاحتياجات من الموارد للفترة 2009/2010 ارتباطا وثيقا بالتخطيط التشغيلي للعملية المختلطة، بما في ذلك نشر العملية.
    The delayed deployment of the operation resulted in a reduced requirement for aviation fuel owing to lower than planned deployment of aircraft. UN وأفضى تأخر نشر العملية إلى انخفاض الاحتياجات من وقود الطيران نتيجة لانخفاض نشر الطائرات عما كان مقررا.
    Where practicable, UNMIS air assets will also be used to assist in the deployment of the operation. UN وحيث يكون ذلك عمليا، سيُستخدم أيضا العتاد الجوي لبعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل المساعدة في نشر العملية.
    Where practicable, UNMIS air assets will also be used to assist in the deployment of the operation. UN وحيث يكون ذلك عمليا، سيُستخدم أيضا العتاد الجوي لبعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل المساعدة في نشر العملية.
    In view of the deployment of the operation to additional field locations, the volume of third-party claims against the Operation arising primarily from vehicle accidents increased to an average of approximately 50 per month, while the number of requests for the write-off of assets damaged beyond economical repair and due to obsolescence increased to approximately 150 per month. UN ونظرا لنقل العملية إلى مواقع ميدانية إضافية، فإن حجم مطالبات الطرف الثالث ضد العملية الناشئة أساسا من حوادث المركبات ازداد بالمتوسط إلى 50 حادث تقريبا شهريا في حين ازدادت طلبات شطب الأصول المتضررة التي لا توجد جدوى اقتصادية من إصلاحها وبسبب تقادمها إلى قرابة 150 في الشهر.
    Such an opt-out declaration should be made prior to the deployment of the operation. UN وينبغي إصدار إعلان من هذا النوع قبل بدء نشر العملية.
    It understood that the supplies and strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base at Brindisi were depleted and that long procurement lead times could delay deployment of the operation. UN وفهمت اللجنة أن الإمدادات ومخزونات الانتشار الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي قد نفدت وأن مهلة الشراء الطويلة يمكن أن تؤخِّر نشر العملية.
    In view of the continuing deployment of the operation, the attribution of the proposed human resources of UNOCI has been presented by organizational unit rather than by framework components. UN وبالنظر إلى أن نشر العملية ما زال مستمرا، فقد تم عرض توزيع الموارد البشرية للعملية حسب الوحدات التنظيمية بدلا من العناصر الإطارية.
    In view of the continuing deployment of the operation, the attribution of the proposed human resources of UNOCI has been presented by organizational unit rather than by frameworks components. UN وبالنظر إلى أن نشر العملية ما زال مستمرا، فقد تم عرض الموارد البشرية المخصصة للعملية حسب الوحدات التنظيمية بدلا من العناصر الإطارية.
    Resource requirements for 2010/11 are closely related to the operational planning for UNAMID, including the deployment of the operation. UN ترتبــط الاحتياجات من الموارد للفترة 2010/2011 ارتباطــا وثيقا بالتخطيط التشغيلـــي للعمليـة المختلطة، بما في ذلك نشر العملية.
    Such a declaration shall be made prior to the deployment of the operation. UN ويتم هذا الإعلان قبل نشر العملية.
    Such a declaration shall be made prior to the deployment of the operation. UN ويتم هذا الإعلان قبل نشر العملية.
    78. The unutilized balance under this heading was attributable primarily to reduced requirements for commercial communications and spare parts owing to the delayed deployment of the operation. UN 78 - يُعزى الرصيد غير المستخدم تحت هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض في الاحتياجات من الاتصالات التجارية وقطع الغيار بسبب التأخير في نشر العملية.
    119. Since the peace process still faces many challenges, the deployment of the operation in the absence of an all-inclusive political agreement on a broadened Darfur Peace Agreement is a significant risk. UN 119- ونظرا لأن عملية السلام لا تزال تواجه العديد من التحديات، فإن نشر العملية في غياب اتفاق سياسي شامل على توسيع اتفاق سلام دارفور، يشكل مخاطرة كبيرة.
    119. Since the peace process still faces many challenges, the deployment of the operation in the absence of an all-inclusive political agreement on a broadened Darfur Peace Agreement is a significant risk. UN 119- ونظرا لأن عملية السلام لا تزال تواجه العديد من التحديات، فإن نشر العملية في غياب اتفاق سياسي شامل على توسيع اتفاق سلام دارفور، يشكل مخاطرة كبيرة.
    41. In the meantime, the United Nations and the African Union continue to work together closely to address the range of challenges the two organizations are facing with regard to the deployment of the operation. UN 41 - وخلال هذا الوقت تواصل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي العمل معا، على نحو وثيق، للتصدي لمجموعة التحديات التي يواجهانها على صعيد نشر العملية المختلطة.
    Much of the capital investment funded in previous years will be delivered to the mission area or completed in the lead-up to, or during, the 2009/10 period to support the deployment of the operation. UN وسيسلم جزء كبير من الاستثمار الرأسمالي الممول في السنوات السابقة إلى منطقة البعثة أو ينجز في المدة السابقة للفترة 2009/2010 أو خلالها من أجل دعم نشر العملية.
    [This Protocol shall apply to an operation conducted [solely] for the purpose of delivering emergency humanitarian assistance in case of natural disaster unless the host State expresses its objection to such application [through a declaration deposited, prior to the deployment of the operation, with the Secretary-General. UN [يسري هذا البروتوكول على عملية تجرى [فقط] لغرض تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ لدى حصول كارثة طبيعية ما لم تعرب الدولة المضيفة عن اعتراضها على سريانه [بواسطة إعلان يودع لدى الأمين العام قبل نشر العملية.
    Such a declaration shall be made subsequent to the natural disaster and prior to the deployment of the operation. [Such a declaration shall not be made, or shall cease to have effect, if an operation under article II(1)(a) is deployed in the host State. UN ويقدم ذلك الإعلان بعد الكارثة الطبيعية وقبل نشر العملية. [لا يجري إصدار ذلك الإعلان، أو يتوقف سريانه، إذا كانت إحدى العمليات قد نشرت في الدولة المضيفة بموجب المادة الثانية (1) (ب).
    Undoubtedly, the experience gained through deployment of the operation will benefit similar operations conducted under the auspices of the High Commissioner for Human Rights. UN ولا شك في أن الخبرة المكتسبة من وزع العملية ستفيد عمليات مماثلة ستجري تحت إشراف المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more