"deposit of the instrument of ratification" - Translation from English to Arabic

    • إيداع صك التصديق
        
    • إيداع وثائق التصديق
        
    • بإيداع صك التصديق
        
    In most States, approval by parliament is necessary before the deposit of the instrument of ratification to the Secretary-General of the United Nations. UN وفي معظم الدول، يلزم الحصول على موافقة البرلمان قبل إيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Entered into force for each country on the date of deposit of the instrument of ratification. UN ودخلت حيز النفاذ بالنسبة لكل بلد في تاريخ إيداع صك التصديق.
    Follow-up and possible assistance from UNODC regarding the deposit of the instrument of ratification. UN المتابعة والمساعدة المحتملة من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بواسطة إيداع صك التصديق.
    Guidance: Information sought is the date your country ratified the Convention and the date of deposit of the instrument of ratification with the Secretary-General of the United Nations. UN ملاحظة إرشادية: المعلومات المطلوبة هي التاريخ الذي صدَّق فيه بلدكم على الاتفاقية وتاريخ إيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    The 1997 Mine Ban Treaty requires the destruction of national stockpiles not later than four and a half years after the deposit of the instrument of ratification. UN فرضت معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد لعام 1997 تدمير المخزونات الوطنية في أجل لا يتعدى أربع سنوات ونصف بعد إيداع صك التصديق.
    He pointed out that, in any event, article 49 of the Convention stated that the Convention's provisions would enter into force automatically on the thirtieth day after the deposit of the instrument of ratification or accession. UN وفي جميع اﻷحوال، تنص المادة ٩٤ من الاتفاقية على أن يبدأ نفاذ أحكام الاتفاقية تلقائيا في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام.
    Expression of consent to be bound through ratification is a two-step process, as it requires signature of the Convention by the State prior to the deposit of the instrument of ratification. UN والإعراب عن الموافقة على الالتزام عن طريق التصديق عملية من خطوتين، إذ يتطلب توقيع الدولة للاتفاقية قبل إيداع صك التصديق.
    The 1997 Mine Ban Treaty requires the destruction of national stockpiles not later than four and a half years after the deposit of the instrument of ratification. UN تفرض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد لعام 1997 تدمير المخزونات الوطنية في أجل لا يتعدى أربع سنوات ونصف بعد إيداع صك التصديق.
    Such instruments should be received by that date by the Secretary-General of the United Nations as Depositary of the Convention, as the Convention enters into force for each State or regional economic integration organization, ninety days after the date of deposit of the instrument of ratification or accession. UN وينبغي أن ترد هذه الصكوك بحلول ذلك التاريخ إلى الأمين العام للأمم المتحدة باعتباره وديع الاتفاقية، ذلك أن الاتفاقية يبدأ نفاذها بالنسبة إلى كل دولة أو منظمة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بعد 90 يوماً من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام.
    Declaration made at the time of signature, on 6 October 1988, and confirmed at the time of deposit of the instrument of ratification, on 3 October 1989 - Or. UN إعلان أُصدر وقت التوقيع على البروتوكول في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1988، وأُكد لدى إيداع صك التصديق في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1989 - قُـدّم شفوياً بالإنكليزية
    Communication contained in a Note Verbale from Cyprus, dated 11 November 1999, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 19 January 2000 - Or. UN البيان الذي تضمنته مذكرة شفوية مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أرسلتها قبرص إلى الأمين العام لدى إيداع صك التصديق في 19 كانون الثاني/ يناير 2000 - قُدم شفويا بالإنكليزية
    Denunciation contained in a Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cyprus, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification of the revised Charter, on 27 September 2000 - Or. UN إشعار الانسحاب الوارد في مذكرة شفوية من وزارة خارجية جمهورية قبرص، سُلمت إلى الأمين العام لدى إيداع صك التصديق على الميثاق المنقح في 27 أيلول/ سبتمبر 2000.
    Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Cyprus, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 27 September 2000 - Or. UN الإعلان الذي تضمنته مذكرة شفوية من الممثلة الدائمة لقبرص سُلمت إلى الأمين العام لدى إيداع صك التصديق في 27 أيلول/سبتمبر 2000 - قدم شفويا بالإنكليزية
    The 1997 Anti-personnel Mine-Ban Treaty mandated the destruction of national stockpiles not later than four and one-half years after the deposit of the instrument of ratification. UN 3 - فرضت معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد لعام 1997 تدمير المخزونات الوطنية في أجل لا يتعدى أربع سنوات ونصف بعد إيداع صك التصديق.
    31. In April 2004, the secretariat circulated a note to all non-parties to the Convention drawing their attention to the 90-day rule in paragraph 2 of article 26, which provides that the Convention enters into force on the ninetieth day after the date of deposit of the instrument of ratification, accession or approval. UN 31 - عممت الأمانة في نيسان/أبريل 2004 مذكرة على جميع البلدان غير الأطراف في الاتفاقية تسترعي انتباهها إلى قاعدة 90 يوما الواردة في الفقرة 2 من المادة 26 التي تنص على أن الاتفاقية تدخل حيز النفاذ في اليوم التسعين التالي لتاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام أو الموافقة.
    4. On 14 October 2014, on the request of Myanmar, the ISU met the Minister Counsellor of the Permanent Mission of Myanmar at the United Nations Office at Geneva, to discuss the detailed procedure of the deposit of the instrument of ratification. UN 4- وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2014، وبناءً على طلب ميانمار، اجتمعت وحدة دعم التنفيذ بالوزير المستشار في البعثة الدائمة لميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، لمناقشة تفاصيل عملية إيداع صك التصديق.
    11. The date of deposit of the instrument of ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea and date of the consent to be bound by the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea is 13 November 1998. UN 11 - تاريخ إيداع صك التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتاريخ قبول الامتثال للاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هو 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    This wording avoids making a reference to the date of deposit of the instrument of ratification (rule 107 suggested by Australia); indeed, the Court will not exist until the first 60 instruments of ratification have been deposited. UN وهذه الصياغة تتفادى الإشارة إلى وقت إيداع صك التصديق (القاعدة 107 من القواعد المقترحة من استراليا)؛ والواقع أن المحكمة لن تكون موجودة خلال فترة إيداع وثائق التصديق الـ 60 الأولى.
    The Heads of Government expressed satisfaction that the agreement establishing the Assembly of Caribbean Community Parliamentarians would come into force on 3 August 1994 following the deposit of the instrument of ratification of the agreement establishing the Assembly by Antigua and Barbuda, providing the requisite seventh ratification. UN أعرب رؤساء الحكومات عن ارتياحهم ﻷن اتفاق إنشاء جمعية برلمانيي المجموعة الكاريبية سيدخل حيز النفاذ في ٣ آب/اغسطس ١٩٩٤ عقب إيداع صك التصديق على اتفاق إنشاء الجمعية من قبل انتيغوا وبربودا، بما يكفل التصديق السابع المطلوب.
    Please indicate any progress made with respect to the deposit of the instrument of ratification with the Secretary-General of the United Nations, as required by article 15, paragraph 2, of the Optional Protocol to the Convention. UN يرجى بيان ما إذا تم إحراز أي قدر من التقدم فيما يتعلق بإيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة، حسب مقتضى الفقرة 2 من المادة 15 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more