"depreciation of the dollar" - Translation from English to Arabic

    • انخفاض قيمة الدولار
        
    • تخفيض قيمة الدولار
        
    • تدهور الدولار
        
    • خفض الدولار
        
    The depreciation of the dollar increased the overall budget expenditures by $42 million, a cost which was almost nullified by the currency exchange adjustments which resulted in a gain of $41.4 million. UN وقد أدى انخفاض قيمة الدولار إلى زيادة النفقات الشاملة للميزانية بمبلغ 42 مليون دولار، وهي تكلفة ألغتها تقريبا تسويات صرف العملات التي أدت إلى كسب قدره 41.4 مليون دولار.
    Exports are expected to grow at a brisk rate, supported by the depreciation of the dollar and a broadening global recovery. UN ومن المتوقع أن تنمو الصادرات بمعدل سريع يدعمها انخفاض قيمة الدولار واتساع نطاق الانتعاش العالمي.
    The increase in staff costs experienced in 2004 as a result of the depreciation of the dollar vis-à-vis the Euro are, however, not reflected. UN غير أنه لم تُبين الزيادة في تكاليف الموظفين التي طرأت في 2004 نتيجة انخفاض قيمة الدولار مقابل اليورو.
    This will have to rely on both a reduction in domestic absorption and a depreciation of the dollar. UN ويجب أن يعتمد هذا على إجراء تخفيض في الاستيعاب المحلي وعلى تخفيض قيمة الدولار على السواء.
    The recent sub-prime mortgage crisis in the United Sates and the resulting global financial market turmoil along with the depreciation of the dollar present serious challenges to world growth in 2008. UN تمثل أزمة القروض العقارية غير المضمونة التي حدثت مؤخراً في الولايات المتحدة الأمريكية و ما نتج عنها من اضطراب في الأسواق المالية العالمية فضلاً عن تدهور الدولار تحديات خطيرة للنمو في العالم في عام 2008.
    In this context, the depreciation of the dollar can be seen as a reversal of its strength in the late 1990s in that a number of forces that favoured the United States currency at that time have now diminished, or even reversed. UN وفي هذا الصدد يمكن النظر إلى خفض الدولار بوصفه عكسا لقوته في أواخر التسعينات لأن عددا من القوى المساعدة لعملة الولايات المتحدة في ذلك الوقت قد انخفض حاليا أو تم عكسها.
    The depreciation of the dollar increased the overall budget expenditures by $42 million, a cost which was almost nullified by the currency exchange adjustments which resulted in a gain of $41.4 million. UN وقد أدى انخفاض قيمة الدولار إلى زيادة النفقات الشاملة للميزانية بمبلغ 42 مليون دولار، وهي تكلفة ألغـتها تقريبا تسويات صرف العملات التي أدت إلى كسب قدره 41.4 مليون دولار.
    The depreciation of the dollar against the currencies of many emerging economies has also been significant. UN وكان انخفاض قيمة الدولار مقابل عملات العديد من الاقتصادات الصاعدة كبيرا كذلك.
    The increase in dollar-denominated commodity prices is also partly explained by the depreciation of the dollar vis-à-vis other major currencies. UN وتجد الزيادة الحاصلة في أسعار السلع الأساسية المحددة بالدولار ما يفسرها جزئياً أيضاً في انخفاض قيمة الدولار مقارنة بالعملات الرئيسية الأخرى.
    The increase in dollar-denominated commodity prices is also partly explained by the depreciation of the dollar vis-à-vis other major currencies. UN والزيادات في أسعار السلع الأساسية التي تحدَّد قيمتها بالدولار ترجع، أيضا، في جانب منها، إلى انخفاض قيمة الدولار مقابل العملات الرئيسية الأخرى.
    The recent sub-prime mortgage crisis in the United States and the resulting global financial market turmoil, along with the depreciation of the dollar, present serious challenges to world growth in 2008. UN تمثل الأزمة الحالية للقروض العقارية بسعر المخاطرة في الولايات المتحدة واضطراب الأسواق المالية العالمية الناتج عن ذلك إلى جانب انخفاض قيمة الدولار تحديات تعترض النمو العالمي في عام 2008.
    Exports should be supported by the gains in price competitiveness stemming from the depreciation of the dollar in 2002 and the expected upturn of economic activity in other regions of the world. UN وينبغي أن تدعم الصادرات بمكاسب في القدرة التنافسية في الأسعار الناجمة عن انخفاض قيمة الدولار في عام 2002 والنهوض المتوقع للنشاط الاقتصادي في مناطق أخرى من العالم.
    Although the depreciation of the dollar has not narrowed the United States external deficit, it has improved the sustainability of the deficit by reducing the value of the United States net foreign liability position. UN وعلى الرغم من أن انخفاض قيمة الدولار لم يقلص من العجز الخارجي للولايات المتحدة، إلا أنه أدى إلى تحسين القدرة على تحمل العجز وذلك بتخفيض قيمة واقع صافي الخصوم الأجنبية للولايات المتحدة.
    Furthermore, the depreciation of the dollar -- the currency in which commodity prices were quoted -- had made prices seem higher than they actually were. UN وفضلاً عن هذا، فإن انخفاض قيمة الدولار - وهو العملة التي يتم على أساسها حساب سعر السلع الأساسية - جعل الأسعار تبدو أعلى مما هي في واقع الأمر.
    Taking into account the depreciation of the dollar against gold, the value of which was very high in 2010 and continues to rise on the international financial market, the impact on the Cuban economy would be over US$ 975 billion. UN وباحتساب انخفاض قيمة الدولار مقابل قيمة الذهب في السوق المالية الدولية، التي كانت مرتفعة للغاية خلال عام 2010، وواصلت على تلك الوتيرة، تصبح الأضرار التي تكبدها الاقتصاد الكوبي أكثر من 000 975 مليون دولار.
    3/ These high growth rates of the value of trade reflect, to a substantial degree, the depreciation of the dollar against the other hard currencies and the increase in world commodity prices. UN )٣( يعكس ارتفاع معدلات النمو لقيمة التجارة، إلى حد بعيد، انخفاض قيمة الدولار مقابل العملات الصعبة اﻷخرى والزيادة في اﻷسعار العالمية للسلع اﻷساسية.
    d Various econometric studies, including Project LINK, indicate that it will take about one year to pass about half of the depreciation of the dollar through to relative prices, and depreciation of the dollar by 10 per cent would lead to an increase of about 1 percentage point in the GDP of the United States in the second year. UN (د) تشير دراسات اقتصادية إحصائية عديدة، منها مشروع LINK، إلى أن الأمر سيقتضي مرور زهاء سنة لكي يتحول انخفاض قيمة الدولار بالنصف إلى أسعار نسبية، ومن شأن انخفاض قيمة الدولار بنسبة 10 في المائة أن يفضي إلى حدوث زيادة تناهز نقطة مئوية واحدة في الناتج الداخلي الإجمالي للولايات المتحدة في السنة الثانية.
    In the fourth quarter of 2004, the strong expansion of exports (thanks, in part, to the depreciation of the dollar, to which the yuan is tied) took the place of the waning growth impulse generated by investment. UN وفي الربع الأخير من سنة 2004، حل التوسع القوي في الصادرات (الذي يعزى جزئيا إلى انخفاض قيمة الدولار الذي يرتبط به اليوان) محل دفعة النمو المتفاترة التي ولدتها الاستثمارات.
    The mechanism for achieving this is improved price competitiveness, i.e. a depreciation of the dollar. UN وتتمثل الآلية اللازمة لتحقيق هذا في تحسين القدرة التنافسية للأسعار، أي تخفيض قيمة الدولار.
    In principle, the depreciation of the dollar is expected to benefit the United States economy, particularly the manufacturing and exporting sectors, which have been weak for the past two years. UN ومن حيث المبدأ يتوقع أن يفيد خفض الدولار اقتصاد الولايات المتحدة ولا سيما قطاعي الصناعة والتصدير الذين أصابهما الضعف على مدى السنتين الماضيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more