"deprive of sleep" - English Arabic dictionary

    "deprive of sleep" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    deprive us of sleep. Open Subtitles يحرموننا من النوم
    deprive us of sleep. Open Subtitles يحرموننا من النوم
    He was interrogated during the course of his first night in custody in order to deprive him of sleep. UN وقد جرى استجوابه طيلة الليلة الأولى من أجل حرمانه من النوم.
    He was interrogated during the course of his first night in custody in order to deprive him of sleep. UN وقد جرى استجوابه طيلة الليلة الأولى من أجل حرمانه من النوم.
    This practice is believed to be used to deprive them of sleep. UN ويعتقد أن هذه الممارسة تستخدم لحرمانهم من النوم.
    Soften you up in a holding cell with loud music, deprive you of sleep. Open Subtitles ذات الموسيقى المرتفعه التي تحرمك من النوم
    The denial of food and sleep, together with use of the other techniques, was designed to depersonalise the victim, deprive him of his self-esteem and degrade him until he became obsessed with being able to satisfy his basic psychological or culturally specific needs. UN والحرمان من الغذاء والنوم إلى جانب استخدام أساليب أخرى كان الغرض منه قتل شخصية الضحية وحرمانه من الاحساس بالكرامة وإهانته إلى أن يهيج في نفسه الاحساس بضرورة سد احتياجاته اﻷساسية النفسية والثقافية المحددة.
    26. Some States prohibit agencies from recruiting workers or a class of workers, such as domestic workers, to countries or employers who habitually deprive migrants of adequate rest, nutritious food, medical care and sleep. UN 26- وتحظر بعض الدول على الوكالات استقدام العمال أو صنف من العمال، مثل العمال المنزليين، إلى بلدان أو أصحاب عمل يحرمون عادة المهاجرين من الراحة الكافية والأطعمة المغذية والرعاية الطبية والنوم().
    The Embassy continues to be surrounded by military forces; tear gas has been used; basic services were suspended and later restored; sound and light devices continue to be employed, especially at night, as tactics to deprive those sheltered in the building of much-needed sleep and therefore affect them physically and psychologically. UN والسفارة ما زالت محاطة بقوات عسكرية. استعملت القنابل المسيلة للدموع. الخدمات الأساسية علقت واستؤنفت لاحقا. لا تزال تستعمل أجهزة صوتية وأجهزة إضاءة، لا سيما في الليل، كأساليب لحرمان الموجودين في المبنى من النوم الذي تمس حاجتهم إليه، وبالتالي للتأثير عليهم جسديا ونفسيا.
    I mean, you seem to scare easily and I wouldn't want to- deprive you of your much needed sleep. Open Subtitles لا, لا يجب عليّ, أعني أنت تُبدين تخافين بسهولة ولا أريد أن أحرمك لذة نومكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more