"deprived of a family environment" - Translation from English to Arabic

    • المحرومين من بيئة أسرية
        
    • المحرومين من البيئة الأسرية
        
    • المحرومون من بيئة أسرية
        
    • المحرومين من البيئة العائلية
        
    • المحرومون من بيئتهم العائلية
        
    • المحرومون من العيش في بيئة أسرية
        
    • المحرومون من الرعاية الأسرية
        
    • المحروم من الأسرة
        
    • المحرومين من بيئة أُسرية
        
    • والمحرومين من بيئة أسرية
        
    • المحرومين من محيط أسري
        
    It is recommended that the State party establish a code of standards to ensure adequate care and protection of children deprived of a family environment. UN ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    It is recommended that the State party establish a code of standards to ensure adequate care and protection of children deprived of a family environment. UN ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية
    The Committee recommends further that a code of standards be adopted on care and protection of children deprived of a family environment. UN كما توصي اللجنة أيضاً بإقرار مدونة لمعايير الرعاية، وحماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    Children deprived of a family environment and alternative care UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية ومن الرعاية البديلة
    F. Children deprived of a family environment (art. 20) UN واو -الأطفال المحرومون من بيئة أسرية المادة 20
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية
    The Committee is also concerned that there are not enough suitable centres and alternative care options for children deprived of a family environment and children in other vulnerable situations. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود مراكز وخيارات رعاية بديلة مناسبة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية وللأطفال الذين يعانون من حالات ضعف أخرى.
    However, the Committee is concerned about information received on the inadequate application of the right in courts and Social Work Centres in cases involving children deprived of a family environment. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بشأن معلومات وصلتها عن عدم كفاية تطبيق الحق في المحاكم ومراكز العمل الاجتماعي بشكل ملائم في القضايا التي تنطوي على الأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that family-type care rather than institutional care is offered for children deprived of a family environment and to ensure full protection to families with children belonging to national minorities. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات للتأكد من حصول الأطفال المحرومين من بيئة أسرية على رعاية أسرية بدلاً من إيداعهم في مؤسسات، وضمان حماية كاملة للأسر التي تعول أطفالاً ينتمون إلى أقليات قومية.
    Nevertheless, the Committee is concerned about the absence of a legal framework regulating such guardianship and protecting children deprived of a family environment on a long-term basis. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود إطار قانوني يحكم هذه الوصاية ويحمي الأطفال المحرومين من بيئة أسرية على المدى الطويل.
    Further, the Committee is concerned that the principle is rarely considered with respect to decisions concerning children in street situations, children deprived of a family environment and children in conflict with the law. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم النظر إلا نادراً في هذا المبدأ عندما يتعلق الأمر بالقرارات الخاصة بأطفال الشوارع، والأطفال المحرومين من بيئة أسرية والأطفال المخالفين للقانون.
    The Committee also expresses particular concern that children deprived of a family environment have to leave care institutions at the age of 15 and are left without any protection and financial support by the State party. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلق خاص لأن الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية يتعين عليهم مغادرة مؤسسات الرعاية لدى بلوغهم سن 15 سنة، ويُتركون دون أية حماية أو دعم مالي من الدولة الطرف.
    CRC noted that the decision regarding the placement of a child deprived of a family environment fell under the jurisdiction of the chief of village. UN ٣٧- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن القرار الخاص بإيداع الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية من اختصاص زعيم القرية.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that family-type care rather than institutional care is offered for children deprived of a family environment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات تكفل نوعاً من الرعاية الأسرية بدلاً من الرعاية المؤسسية لكافة الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    F. Children deprived of a family environment (article 20) UN واو- الأطفال المحرومون من بيئة أسرية (المادة 20)
    Children deprived of a family environment UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية
    Children deprived of a family environment UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية
    The State party is also encouraged to increase the level of resources allocated for the protection and care of children deprived of a family environment. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على زيادة مستوى الموارد المخصصة لحماية ورعاية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية.
    G. Children deprived of a family environment (art. 20) UN زاي- الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20)
    Children deprived of a family environment UN الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية
    F. Children deprived of a family environment 88 - 95 29 UN واو- الأطفال المحرومون من الرعاية الأسرية 88-95 32
    (c) Alternative care institutions for children deprived of a family environment (social welfare homes for boys and girls); UN (ج) مؤسسات الرعاية البديلة للطفل المحروم من الأسرة (دور الرعاية الاجتماعية للبنين والبنات)؛
    Please provide detailed information on the protection and assistance provided to girls above 15 years and boys above 10 years who are deprived of a family environment and can no longer stay in Children's Homes. UN 8- يرجى تقديم معلومات مفصّلة عن الحماية والمساعدة اللتين تُقدمان إلى الفتيات اللواتي تجاوزن الخامسة عشرة والفتيان الذين تجاوزا العاشرة المحرومين من بيئة أُسرية ولا يحق لهم بعد هذا السن البقاء في دور رعاية الأطفال.
    It recommended that Cyprus strengthen the support provided to foster parents and increase the proportion of children over the age of 5 years deprived of a family environment, and children with behavioural difficulties, being placed in foster care. UN وأوصت قبرص بأن تعزز الدعم المقدم إلى الأسر الحاضنة وتزيد نسبة الأطفال المودعين في هذه الأسر ممن تزيد أعمارهم عن خمس سنوات والمحرومين من بيئة أسرية أو الذين يعانون صعوبات سلوكية(59).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more