"deputies elected" - Translation from English to Arabic

    • النواب المنتخبين
        
    • المندوبين المنتخبين
        
    • نائبا ينتخبون
        
    • نائباً يتم انتخابهم
        
    • نواب منتخبين وفقاً
        
    For the second time, congressional deputies elected by the Honduran people have raised their voices in defence of our Constitution and a democratic system of government. UN وللمرة الثانية، يرفع النواب المنتخبين من قبل شعب هندوراس أصواتهم دفاعا عن دستورنا ونظام حكمنا الديمقراطي.
    The mandate of the deputies elected in 2002 has been extended on two occasions, leaving the deputies with a crisis concerning their own legitimacy. UN وقد مددت ولاية النواب المنتخبين منذ عام 2002 لمرتين مما أوقع النواب في أزمة شرعية.
    In El Salvador ratification of extradition treaties required a two-thirds vote of the deputies elected to the Legislative Assembly. UN وفي السلفادور، قالت إن التصديق على معاهدات التسليم يتطلب أصوات ثلثي النواب المنتخبين للجمعية التشريعية.
    The SPA is composed of deputies elected on the principle of universal, equal and direct suffrage by secret ballot and its term of office is five years. UN وهي تتألف من المندوبين المنتخبين على أساس مبدأ الاقتراع السري العام المباشر الذي يتسم بالمساواة، ومدة ولايتها خمس سنوات.
    The National Assembly consists of 180 deputies elected by direct and secret universal suffrage for a fiveyear term. UN وتتألف الجمعية الوطنية من 180 نائبا ينتخبون بالاقتراع العام المباشر والسري لمدة خمس سنوات.
    Twelve deputies elected by universal adult suffrage for a period of three years. UN `4` إثني عشر نائباً يتم انتخابهم لفترة ثلاث سنوات من خلال تنظيم اقتراع عام للبالغين.
    The SPA is constituted by deputies elected on the principle of universal, equal and direct suffrage by secret ballot. UN ويتألف مجلس الشعب الأعلى من نواب منتخبين وفقاً لمبدأ التصويت العام والمتساوي والمباشر عن طريق الاقتراع السري.
    For example, women accounted for 26.7 per cent of the deputies elected to the Bishkek city council and 24.4 per cent of those elected to the Osh city council. UN فعلى سبيل المثال، شكلت النساء نسبة 26.7 في المائة من النواب المنتخبين لمجلس مدينة بيشكيك ونسبة 24.4 في المائة من المنتخبين لمجلس مدينة أوش.
    The deputies elected include representatives of four political parties registered with the Ministry of Justice of the Republic of Tajikistan, the People's Party, the Communist Party, the Economic Recovery Party and the Unity and Concord Party. UN وتضم مجموعة النواب المنتخبين ممثلين ﻷربعة أحزاب مسجلة لدى وزارة العدل في جمهورية طاجيكستان وهي: حزب الشعب، والحزب الشيوعي، وحزب النهضة الاقتصادية، وحزب الوحدة والاتفاق.
    As a result, over 21 per cent of the deputies elected (25 per cent in some provinces) were women. UN وأظهرت النتائج أن ما يزيد على ٢١ في المائة من النواب المنتخبين كانوا من النساء وبلغت هذه النسبة ٢٥ في المائة في بعض المناطق.
    In addition, it was stated that all the deputies elected to the Assembly received a gift in the amount of 250,000 Iraqi dinars on the occasion of their taking of oath on 7 April 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك ذكر أن جميع النواب المنتخبين للجمعية الوطنية قد تلقوا منحة تبلغ ٢٥٠ ٠٠٠ دينار عراقي بمناسة أدائهم اليمين في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    The Parliament consisted of two chambers: the National Assembly, made up of deputies elected by universal suffrage, and the Economic and Social Council, half of which was made up of elected councillors and the other half of government appointees; their term of office was five years. UN ويتألف البرلمان من مجلسين: الجمعية الوطنية التي تتألف من النواب المنتخبين بالاقتراع العام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يتألف نصف أعضائه من مستشارين منتخبين والنصف الآخر من مستشارين تعينهم السلطات العامة؛ وفترة ولايتهم خمس سنوات.
    60. This strategy built a practical approach to application based on two cornerstones: first, adopt the idea of partnership with States and organizations; and second, devote special efforts to the involvement of Darfur citizens, particularly at the grass-roots level and with respect to deputies elected to legislative bodies, civil society organizations and displaced persons. UN 60- أحدثت هذه الاستراتيجية منهجاً عملياً في التطبيق أستند على ركيزتين :الأولى هي تبني فكرة الشراكة مع الدول والمنظمات، والركيزة الثانية هي إيلاء جهد خاص لإشراك مواطني دارفور خاصة على المستوى القاعدي وعلى صعيد النواب المنتخبين بالهيئات التشريعية، ومنظمات المجتمع الأهلي والنازحين.
    92. The strategy has created a practical methodology based on two cornerstones: the first is to adopt the idea of a partnership between States and organizations and the second is to devote special attention to the participation of Darfur citizens at the grass-roots level and by way of deputies elected to legislative bodies, civil society organizations and displaced persons. UN 92- نشير إلى أن الاستراتيجية قد أحدثت منهجاً عملياً في التطبيق على ركيزتين: الأولى هي تبني فكرة الشراكة مع الدول والمنظمات، والركيزة الثانية هي إيلاء جهد خاص لإشراك مواطني دارفور خاصة على المستوى القاعدي وعلى صعيد النواب المنتخبين بالهيئات التشريعية، ومنظمات المجتمع الأهلي والنازحين.
    In the course of the pickets, they were collecting signatures to an appeal, which, inter alia, contained the following text: " We are protesting against the abolition of the benefits and we are supporting the recall of those deputies elected to represent Novopolotsk, who had voted for this anti-popular law " . UN وعند تنفيذ هذه الاعتصامات، جمعا توقيعات على نداء يتضمن، في جملة أمور، العبارة التالية: " إننا نحتج على إلغاء الإعانات ونؤيد إسقاط العضوية عن النواب المنتخبين لتمثيل نوفوبولوتسك الذين صوتوا لصالح هذا القانون المعادي للشعب " .
    (a) The Novopolotsk City Court had wrongly interpreted the appeal containing the following text: " We are protesting against the abolition of the benefits and we are supporting the recall of those deputies elected to represent Novopolotsk, who had voted for this anti-popular law " , as a subscription list aimed at the recall of a deputy. UN (أ) أساءت محكمة مدينة نوفوبولوتسك تفسير النداء الذي يتضمن عبارة " إننا نحتج على إلغاء الإعانات ونؤيد إسقاط العضوية عن النواب المنتخبين لتمثيل نوفوبولوتسك الذين صوتوا لصالح هذا القانون المعادي للشعب " واعتبرتها دعوة إلى إسقاط العضوية عن أحد النواب.
    Manual worker Source: Public Administration and Civil Service Bureau; Notes: (1) deputies elected to the fourth term of the Legislative Assembly are not included; (2) Registrars and notaries are included; (3) Judges who occupy other government positions are not included; (4) Advisers/technical advisers, technicians and equivalent are included. UN المصدر: الإدارة العامة ومكتب الخدمة المدنية؛ ملاحظات: (1) لم يتم تضمين النواب المنتخبين للفترة الرابعة للجمعية التشريعية؛ (2) تم تضمين المسجلين والموثقين/كتاب العدل؛ (3) لم يتم تضمين القضاة الذين يشغلون مناصب حكومية أخرى؛ (4) تم تضمين المستشارين/المستشارين التقنيين والتقنيين ومن يعادلونهم.
    In this connection, a comparison of the lists of deputies elected in the seventh and eighth legislative elections for the periods 2006 - 2011 and 2011 - 2016, respectively, shows that there has been progress in the effort to include women in the slates of candidates; there are 72 seats in the legislature and in the seventh and eighth elections, 11 and 15 women, respectively, were elected. UN وفي هذا الصدد، يبرز من تحليل مقارن لقوائم النواب المنتخبين في الهيئتين التشريعيتين السابعة والثامنة؛ 2006-2011 و2011-2016، على التوالي - إحراز تقدم في الجهود المبذولة لوضع النساء في رتبٍ على القوائم الانتخابية تمكنهن من الفوز. فقد انتخبت في الهيئة التشريعية السابعة 11 امرأة من بين 72 نائباً، وارتفع هذا الرقم في الهيئة التشريعية الثامنة إلى 15 امرأة.
    (a) Mr. Shevchenko acknowledged in court that he had transmitted to the Presidential Administration the subscription lists entitled, " We are against the abolition of social benefits " with a cover letter containing the following text: " We are supporting the recall of those deputies elected to represent Novopolotsk, who had voted for this anti-popular law " ; UN (أ) اعترف السيد تشيفتشينكو أمام المحكمة بأنه أرسل القوائم التي تحمل عبارة " نحن ضد إلغاء الإعانات الاجتماعية " إلى الإدارة الرئاسية مع خطاب إحالة يتضمن العبارات التالية: " إننا نحتج على إلغاء الإعانات ونؤيد إسقاط العضوية عن النواب المنتخبين لتمثيل نوفوبولوتسك الذين صوتوا لصالح هذا القانون المعادي للشعب " ؛
    The local people's assembly consists of deputies elected on the principle of universal, equal and direct suffrage by secret ballot and its term of office is four years. UN وتتألف الجمعية الشعبية المحلية من المندوبين المنتخبين على أساس مبدأ الاقتراع السري العام المباشر الذي يتسم بالمساواة ومدة ولايتها أربع سنوات.
    Under the Constitution, the Verkhovna Rada is composed of 450 national deputies elected on the basis of universal, equal and direct suffrage, by secret ballot, for five-year terms of office. UN ويضم التشكيل الدستوري للبرلمان أربعمائة وخمسين نائبا ينتخبون لفترة خمس سنوات بنظام الاقتراع السري، على أساس الحق المتساوي والمباشر والشامل للجميع.
    Following the first elections held on 25 December 1994, 250 deputies elected from geographical constituencies in multiparty elections for a term of five years formed one chamber of the country's parliament. UN ويبلغ عدد نواب المجلس 250 نائباً يتم انتخابهم لمدة خمس سنوات من مختلف الدوائر الانتخابية على أساس التعددية الحزبية، ويشكلون المجلس الوحيد للبرلمان في البلد.
    The local people's assembly consists of deputies elected on the principle of universal, equal and direct suffrage by secret ballot and its term of office is four years. UN ويتألف مجلس الشعب المحلي من نواب منتخبين وفقاً لمبدأ التصويت العام والمتساوي والمباشر عن طريق الاقتراع السري وتصل فترة ولايته إلى أربعة أعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more