"deputies to" - Translation from English to Arabic

    • نواب
        
    • النواب في
        
    • النواب إلى
        
    • نوابا في
        
    Find men to guide my deputies to the Parthian Empire. Open Subtitles البحث عن رجل لتوجيه نواب بلدي إلى الإمبراطورية البارثية.
    Many teachers participate in the administration of the country as deputies to the supreme and other people's assemblies. UN ويشارك معلمون كثيرون في إدارة البلد بصفتهم نواب في المجالس العليا وغيرها من مجالس الشعب.
    deputies to the Chairperson would be nominated from the Groups other than the one from which the Chairperson was nominated. UN ويسمى نواب الرئيس من المجموعات الأخرى عدى تلك التي عُين منها الرئيس.
    Subsequently, a few deputies to the Congress of the Republic submitted bill No. 3590, which approves the establishment of the Commission for the Location of Victims of Enforced Disappearance and Other Kinds of Disappearance. UN وفي وقت لاحق، قدم عدد قليل من النواب في كونغرس الجمهورية مشروع القانون رقم 3590، الذي يتضمن الموافقة على إنشاء لجنة لتحديد موقع ضحايا الاختفاء القسري وغيره من أنواع الاختفاء.
    The deputies to the National Assembly were able to use their local languages at its sessions. UN وبإمكان النواب في الجمعية الوطنية أن يستخدموا لغاتهم المحلية في دورات الجمعية.
    The President said that he had already convened a special session of deputies to consider those statutes and regulations. UN وأعلن رئيس الجمهورية أنه دعا النواب إلى عقد جلسة استثنائية للنظر في هذه النصوص.
    Ask for half a dozen deputies to help a man I should arrest? Open Subtitles أطلب نصف دسته من نواب المأمور لمساعدة رجل يجب أن أقبض عليه ؟
    Included in this group of laws are the election laws of deputies to the people's assembly at all levels, the laws on the local power organs, nationality law, the law on complaints and petition and so on. UN ينتمي إلى القوانين لضمان حقوق الإنسان على صعيد السلطة قانون انتخاب نواب مجالس الشعب من كل المستويات وقانون أجهزة السلطة المحلية وقانون الجنسية وقانون الشكوى والعرائض.
    Voters elect the deputies to the People's Assemblies at various levels with their own hands according to their own will and the casts remain anonymous even after voting. UN ينتخب الناخبون نواب مجالس الشعب من مختلف المستويات، مباشرة بأيديهم، حسب إرادتهم الحرة، ويبقى مضمون الاقتراع طي الكتمان عند التصويت أو بعده، حتى لا يعرفه أحد.
    This assistance and the support of the international community have allowed our country to conduct successful elections and emerge from the crisis, with the holding of the elections for President of the Republic in 2010 and for deputies to the National Assembly in 2011. UN وقد أتاحت هذه المساعدة فضلا عن الدعم المقدم من المجتمع الدولي، لبلدنا إنجاحَ العملية الانتخابية مما أخرجه من أزمته بانتخاب رئيس للجمهورية في عام 2010 وانتخاب نواب الجمعية الوطنية في عام 2011.
    43. The commissions of the Legislative Chamber are created from among chamber deputies to perform specific tasks. UN 43 - وتُنشا هيئات المجلس التشريعي من بين نواب المجلس لأداء مهام محددة.
    Each committee comprised a chairman, a vice-chairman and ordinary members, who were directly elected by the people. Members who were also deputies to the Supreme People's Assembly were elected by their peers. UN وتتألف هذه الأجهزة من رئيس ونائب رئيس وأعضاء ينتخبهم السكان مباشرة؛ أما النواب في الجمعية الشعبية العليا الذين هم في الوقت نفسه نواب في الجمعيات الشعبية فينتخبهم نظراؤهم.
    The Constitutional Council considers these issues only at the request of the President, the Prime Minister, the President of the Senate, the President of the Majilis, or not less than one fifth of the total number of deputies to the Parliament. UN ولا ينظر المجلس الدستوري في هذه المسائل إلا بدعوة من الرئيس أو رئيس الوزراء أو رئيس مجلس الشيوخ أو رئيس مجلس النواب، أو ما لا يقل عن خُمس مجموع عدد نواب البرلمان.
    deputies to the parliament will be elected on 5 December and the presidential elections will be held on 9 January 2000. UN وسينتخب نواب البرلمان في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، وستجري انتخابات الرئاسة يوم ٩ كانون الثانــي/ينايــر ٢٠٠٠.
    The National Political Council (CPN) considers these concessions to be an act of willingness on the part of the government deputies to have all those who were elected by the nation participate in the running of the National Assembly, in order to ease the political tensions once again. UN ويرى المجلس أن هذه التنازلات تشكل عملا ينم عن حسن نية نواب اﻷغلبية في إشراك جميع منتخبي اﻷمة في إدارة الجمعية الوطنية وذلك حرصا، مرة أخرى، على تهدئة التوتر السياسي.
    In the opinion of the mission of CIS observers, the elections of deputies to the lower chamber of Parliament of Uzbekistan were generally well organized. UN وترى بعثة مراقبي رابطة الدول المستقلة، أن انتخاب النواب في مجلس النواب من برلمان أوزبكستان كان مُحكم التنظيم عموما.
    The proportion of women among the deputies to the provincial, city or county people's assemblies was 21.9%. UN وكانت نسبة النساء بين النواب في الجمعيات الشعبية للمديريات والمدن والمقاطعات 21.9 في المائة.
    15. deputies to the People's Congresses are to be elected on the same population ratio in both urban and rural areas. UN 15- وينتخب النواب في المؤتمرات الشعبية بحسب نسبة السكان نفسها في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    In the current situation, the deputies to the State Duma consider it necessary to declare the impossibility of further contacts with the representatives of the political forces in Estonia that initiated the consideration and adoption of the aforementioned act. UN وفي ضوء الحالة الناشئة، يرى النواب في مجلس الدوما ضرورة الإعلان عن تعذر استمرار الاتصالات مع ممثلي تلك القوى السياسية في إستونيا، التي ابتدرت النظر في القانون المذكور واعتماده.
    In the event that the communal military graves are destroyed in Estonia, the Government of the Russian Federation must, in the view of the deputies to the State Duma, take steps to re-inter in the Russian Federation the remains of those who fell in the fight against fascism. UN ويرى النواب في مجلس الدوما أنه يتعين على حكومة الاتحاد الروسي اتخاذ تدابير بشأن نقل رفات شهداء المعارك ضد الفاشية من أجل دفنها في تراب الاتحاد الروسي، في حالة إزالة مقابر الأخوة العسكرية في إستونيا.
    Therefore, a Special Panel was convened and chaired by an international expert appointed by my Special Representative to consider the challenge submitted by the Kosovo Serb deputies to the Assembly Presidency. UN ولهذا السبب، دعي فريق خاص إلى الانعقاد وترأسه خبير دولي عيّنه مبعوثي الخاص للنظر في الطعن المقدم من هؤلاء النواب إلى رئاسة الجمعية.
    Many teachers participate in the affairs of the State as deputies to the Supreme People's Assembly and the people's assemblies at all levels. UN ويشارك عدد كبير من المدرسين في شؤون الدولة بوصفهم نوابا في الجمعية الشعبية العليا والجمعيات الشعبية بجميع مستوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more