"deputy executive director of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة
        
    • نائبة المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة
        
    6. Also at the 1st meeting, a statement was made by the Deputy Executive Director of the United Nations Environment Programme. UN 6 - وفي الجلسة الأولى أيضا، أدلى ببيان نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    6. Also at the same meeting, a statement was made by the Deputy Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 6 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Opening statements were made by Mr. David Harcharik, Deputy Director-General of FAO, and Mr. Shafqat Kakakhel, Deputy Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 3 - وأدلى ببيان كلٍ من السيد ديفيد هاراشاريك، نائب المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والسيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Opening statements were made by Mr. Shafqat Kakakhel, Deputy Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) and Ms. Louise Fresco, Assistant Director-General, Agriculture Department of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN 3 - وألقى كلمة ترحيب كل من السيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيدة لويز فريسكو، مساعدة المدير العام ، إدارة الزراعة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    40. The Deputy Executive Director of the United Nations Population Fund, Kate Gilmore, and the Executive Director of Women's Aid Organization in Malaysia, Ivy Josiah, responded to the questions and comments from delegations and summarized the key points of the discussion. UN 40 - وردت نائبة المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، كيت غيلمور، والمديرة التنفيذية لمنظمة إعانة المرأة في ماليزيا، إيفي جوسيا، على أسئلة الوفود وتعليقاتهم ولخصتا نقاط المناقشة الرئيسية.
    This is " almost entirely preventable when there is universal and equitable access to high quality reproductive health care " , according to Anne-Birgitte Albrectsen, Deputy Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), But for the people living in poverty this is only a dream. UN وهذا أمر ' ' يمكن الوقاية منه بالكامل عند تعميم فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية عالية الجودة على قدم المساواة``، وفقا لما أعلنته آن - بريجيت ألبركستن، نائبة المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان. غير أن تحقيق ذلك ليس سوى ضرب من الأحلام بالنسبة إلى هؤلاء الذين يعيشون في كنف الفقر.
    Mr. Shafqat Kakakhel, Deputy Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), and UN (أ) السيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ و
    Opening statements were made by Mr. Shafqat Kakakhel, Deputy Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) and Mr. Libor Ambrozek, Minister of the Environment of the Czech Republic. UN 3 - وقد أدلى كل من السيد شفقت كاكاخيل نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد ليبور أمبروزيك، وزير البيئة في الجمهورية التشيكية ببيانين افتتاحيين.
    Welcoming remarks were then made by Mr. Ibrahim Thiaw, Deputy Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), Mr. Nurettin Akman, Vice-Minister of Forestry and Water Affairs of Turkey, and Mr. Zakri Abdul Hamid, Chair of the Plenary. UN 4 - ثم أدلى بملاحظات ترحيبية كل من السيد إبراهيم ثياو، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد نور الدين أكمان نائب وزير شؤون الغابات والمياه في تركيا، والسيد زاكري عبد الحميد رئيس الاجتماع العام.
    The Deputy Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), Mr. Ibrahim Thiaw, will deliver a keynote statement, focusing on the opportunities for gaining benefits for the ozone layer and the climate, and the wider environmental policy challenges. UN 11 - يقدم السيد إبراهيم ثياو، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بياناً رئيسياً، يركز فيه على الفرص المتاحة لتحقيق منافع لطبقة الأوزون والمناخ، وللتحديات البيئية الأوسع نطاقاً في مجال السياسات العامة.
    Opening statements were made by Mr. Singh; Mr. Thiru A. Raja, Minister for the Environment and Forests of India; Mr. Shafqat Kakakhel, Deputy Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), who spoke on behalf of Mr. Achim Steiner, the Executive Director of UNEP; and Mr. Elias Mulungula, President of the Bureau of the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 161- أدلى ببيانات استهلالية كل من السيد سنغ، والسيد ثيرو أ. راجا وزير البيئة والغابات في الهند، والسيد شفقت كاكاخيل نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي تحدث نيابة عن السيد أكيم شتاينر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد إلياس مالونغولا رئيس مكتب الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Opening statements were made by Mr. Fernando Lugris, Political Focal Point to the Global Environment Facility (GEF) of Uruguay; Mr. Bruno Oberle, State Secretary and Director of the Swiss Federal Office for the Environment; Mr. Shafqat Kakakhel, Deputy Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP); and Mr. Leonard Good, Chief Executive Officer and Chair of GEF. UN 3 - وأدلى ببيانات افتتاحية كل من السيد فرناندو لوغريس، جهة الاتصال السياسية لمرفق البيئة العالمية في أوروغواي والسيد بروفو أوبيرل وزير الدولة ومدير المكتب الاتحادي السويسري لشؤون البيئة، والسيد شفقت كاكاخيل نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد ليونارد غود، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية.
    24. Ms. Mane (Deputy Executive Director of the United Nations Population Fund) suggested, with regard to the question of good practices, consulting other publications that provided more detail on the subject. UN 24 - وفيما يتعلق بالممارسات الجيدة، أحالت السيدة مين (نائبة المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان) إلى منشورات أخرى تقدم تفاصيل أكثر عن هذا الموضوع.
    22. Ms. Mane (Deputy Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA)), introducing the report on efforts to end obstetric fistula (A/65/268), said that, while that scourge had been virtually eliminated in industrialized nations, it still afflicted more than 2 million women in the developing world. UN 22 - السيدة مين (نائبة المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان): قدمت التقرير المتعلق بدعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة (A/65/268)، وقالت إن هذه الآفة قد اجتُثت بالفعل في البلدان الصناعية، وإن كانت لا تزال تصيب أكثر من مليوني امرأة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more