"derivatives of" - Translation from English to Arabic

    • مشتقات
        
    • المشتقات
        
    Most of the PFOS in the technosphere appears in the form of derivatives of PFOS. UN ومعظم السلفونات المشبع بالفلور أوكتين الموجود في المجال التقني يظهر في شكل مشتقات للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين.
    Most of the PFOS in the technosphere appears in the form of derivatives of PFOS. UN ومعظم السلفونات المشبع بالفلور أوكتين الموجود في المجال التقني يظهر في شكل مشتقات للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين.
    The derivatives of such research should be subject to benefit-sharing, on a non-discriminatory basis. UN ويجب أن تخضع مشتقات هذه البحوث لتقاسم المنافع على أساس غير تمييزي.
    Fluorinated, brominated or iodinated derivatives of acyclic hydrocarbons UN المشتقات المفلورة، والمبرومة، والمعالجة بالأيودين من الهيدروكربونات اللاحلقية
    All PFCs Other fluorinated, brominated or iodinated derivatives of acyclic hydrocarbons UN المشتقات المفلورة، والمبرومة، والمعالجة باليود من الهيدروكربونات اللاحلقية
    derivatives of artemisinin, a Chinese herbal medicine, appear most promising for the treatment of severe malaria, while various new drugs are being explored to replace chloroquine. UN ويبدو أن مشتقات اﻷرتيميسينين، وهو دواء عشبي صيني، مبشرة للغاية لعلاج حالات الملاريا الحادة، بينما يجري استطلاع عقاقير جديدة شتى للاستعاضة عن الكلوروكين.
    Furthermore, in the examination of additional resources, the derivatives of the peace dividend cannot be excluded. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن نستبعد مشتقات مكاسب السلم عند القيام بدراسة الموارد الاضافية.
    Other fluorinated derivatives of acyclic hydrocarbons UN مشتقات مفلورة أخرى للهيدروكربونات اللاحلقية
    -- Other fluorinated derivatives of acyclic hydrocarbons UN -- مشتقات مفلورة أخرى للهيدروكربونات اللاحلقية
    They were mainly derivatives of perfluoroalkyl sulfonates with a shorter alkyl chain and C8based fluorotelomers. UN وكانت هذه المواد في الغالب مشتقات من سلفونات البيرفلوروالكيل ذات سلسلة ألكيل أقصر وفلوروتيلومرات قائمة على ثماني ذرات كربون.
    Available information on the drug abuse situation suggests that, at the global level, the consumption of derivatives of coca and opium is stabilizing or even declining. UN 40- وتشير المعلومات المتاحة عن الوضع المتعلق بتعاطي المخدرات إلى أنّ استهلاك مشتقات الكوكا والأفيون على الصعيد العالمي بدأ يستقر أو حتى ينحسر.
    --- derivatives of methane, ethane or propane halogenated only with fluorine and bromine UN - - - مشتقات الايثان، الميثان أو البروبان المهلجنة فقط مع الفلور والبروم
    The agreement is aimed at strengthening existing measures concerning the use of genetic resources and communities' ownership of traditional knowledge, notably by extending the fair and equitable sharing of benefits to include the use of derivatives of genetic resources. UN ويهدف الاتفاق إلى تعزيز التدابير القائمة بشأن استخدام الموارد الجينية وامتلاك المجتمعات المحلية للمعارف التقليدية، وخاصة بزيادة التقاسم العادل والمنصف للأرباح حتى تشمل استخدام مشتقات الموارد الجينية.
    One finds everywhere the same quantitative and qualitative worsening of the situation, with increases in drug trafficking, in the extent of abuse and in the number of abusers, and with the advent of new products or of more powerful derivatives of substances that have been around for a long time. UN وفي كل مكان، يجد المرء نفس التردي الكمي والنوعـي، بما يصاحبه من زيادة في الاتجــار بالمخدرات، وفــي نطاق إساءة استعمالها وعــدد متعاطيهــا، مــع ظهور منتجات جديدة أو مشتقات أقوى مفعولا من مواد كانت موجودة منذ وقت طويل.
    Rather, according to Iraq, since the price of Arabian Light crude oil is higher than Kuwait export crude oil, the revenue from the derivatives of Arabian Light crude oil is greater than from the derivatives of Kuwait export crude oil. UN بل إنه، حسبما يقول العراق، بما أن النفط الخام العربي الخفيف أعلى سعراً من النفط الكويتي المعد للتصدير، فإن الإيرادات الناجمة عن مشتقات النفط الخام العربي الخفيف أكبر من تلك التي تجنيها مشتقات النفط الخام الكويتي المعد للتصدير؛
    The Government further reported that it was not in possession of any information indicating that, in the event that the Commission on Narcotic Drugs adopted a decision on transferring GHB from Schedule IV to Schedule II of the 1971 Convention, there would be any restriction on trade in derivatives of this substance on the internal market. UN وأفادت الحكومة أيضاً أنها لا تملك أيَّ معلومات تشير إلى أنَّ تجارة مشتقات حمض غاما-هيدروكسي الزبد في السوق الداخلية ستُفرض عليها قيود في حال اتخذت لجنة المخدِّرات قراراً بشأن نقل ذلك الحمض من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1971.
    Blood serum data on the victim show elevated alkaloid levels, including derivatives of lysergic acid and agroclavine that is consistent with fungal poisoning. Open Subtitles نتائج تحاليل مصل الدم للضحية تظهر إرتفاعاً في نسبة أشباه القلويات بضمنها مشتقات الحامض الـ(لايسيرجي) و الـ(أغروكلافين) هذا يتماشى مع التسمم الفطري
    (c) Specific chemical derivatives of ATS precursors (e.g. esters) which could be converted into controlled precursors. UN )ج( مشتقات كيميائية معينة لسلائف المنشطات اﻷمفيتامينية )اﻷملاح العضوية مثلا( التي يمكن تحويلها الى السلائف الخاضعة للمراقبة .
    Fluorinated, brominated or iodinated derivatives of acyclic hydrocarbons UN المشتقات المفلورة، والمبرومة، والمعالجة بالأيودين من الهيدروكربونات اللاحلقية
    Present structure of the section entitled " Fluorinated, brominated or iodinated derivatives of acyclic hydrocarbons " of HS subdivision 2903 UN الهيكل الحالي للفرع المعنون ' ' المشتقات المفلورة، المبرومة أو المأيدنة للهيدروكربونات اللاحلقية`` التابعة للقسم الفرعي للنظام المنسق لوصف السلع وترميزها 2903
    Proposed structure of the section entitled " Fluorinated, brominated or iodinated derivatives of acyclic hydrocarbons " of HS subdivision 2903 UN الهيكل المقترح للقسم المعنون ' ' المشتقات المفلورة، والمبرومة، والمعالجة بالأيودين من الهيدروكربونات اللاحلقية`` من القسم الفرعي 2903 من النظام المنسق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more