"describe what" - Translation from English to Arabic

    • وصف ما
        
    • تصف ما
        
    • بيان ما
        
    • تقديم وصف
        
    • لوصف ما
        
    • بيان نوع
        
    • فيرجى وصف التدابير التي
        
    • ذكر ما
        
    • أصف ما
        
    • وصف ماذا
        
    • ويرجى وصف
        
    • وصف أية
        
    • بوصف ما
        
    • تصف نوع
        
    • تقديم شرح واف
        
    It was impossible to describe what it was like constantly to fear for the lives of one's children. UN ومن المستحيل وصف ما يعنيه الخوف باستمرار على أرواح فلذات الأكباد.
    I doubt if Arabic language, or even the language of humanity as a whole, can describe what we have seen (...). UN وأعتقد أن اللغة العربية، وربما اللغة البشرية بشكل عام، غير قادرة على وصف ما رأيناه.
    But it is important to describe what each activity involves in order to gain a better understanding of the costs of the project: UN على أن من المهم وصف ما ينطوي عليه كل نشاط من أجل تفهم تكاليف المشروع على نحو أفضل:
    Can you describe what you saw in the water? Open Subtitles هل يمكنك أن تصف ما رأيناه فى الماء؟
    It notes that this situation encourages their marginalization in the economy and exacerbates poverty " (ibid., para. 269) Please describe what specific measures have been taken to address the situation and with what results. UN وتلاحظ أن هذا الوضع يشجع على تهميشها في الاقتصاد ويزيد حدة الفقر " (المرجع نفسه، الفقرة 269). ويُرجى بيان ما اتُّخذ من تدابير محددة لمعالجة الوضع، وما حققته من نتائج.
    Please describe what measures exist to support and alleviate the plight of women in poverty, including rural women, as well as what is being done to facilitate their access to land and credit. UN يرجى تقديم وصف للتدابير القائمة لدعم محنة النساء اللائي يعانين الفقر والتخفيف من أثارها، بما في ذلك بالنسبة للنساء الريفيات، وما الذي يجري عمله لتيسير حصولهن على الأراضي والائتمان.
    To all the States Members of the United Nations, we say that words are inadequate to describe what the heart feels, for it feels the truth. UN ونقول لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إن الكلمات لا تكفي لوصف ما يشعر به القلب، لأنه يشعر بالحقيقة.
    Describe yourself, and describe what you're looking for in someone else. Open Subtitles صف نفسك، وصف ما تبحث عنه في فتى أو فتاة أحلامك
    If you would, could you describe what you heard that night? Open Subtitles هل بإمكانك وصف ما جرى تلك الليلة يا صديقي؟
    Sometimes the graphic storyteller will use words simply to describe what we're seeing. Open Subtitles أحياناً كاتب هذه الرسومات يستخدم كلمات واضحة لـ وصف ما نراه
    People were encouraged to describe what they actually saw as opposed to what Galen's book said they should see. Open Subtitles كان الأستاذة يحثون الطلبة علي وصف ما يرون و كانوا يرون ما يتعارض مع كتاب جالينوس
    In light of this the organisers have scheduled an informal evening session for a CPF Panel, when CPF members can describe what they are doing in this field and seek feedback from participants. UN وفي ضوء هذا، خطط المنظمون لعقد جلسة مسائية غير رسمية لفريق تابع للشراكة التعاونية في مجال الغابات، حيث يستطيع أعضاء الشراكة وصف ما يقومون به من عمل في هذا المجال واستطلاع ردود فعل المشتركين على ذلك.
    Please also describe what constitutes a " criminal group " for the purposes of that Act, in particular, whether it includes groups operating outside the Republic of Korea and not affecting Korean interests. UN ويرجى أيضا وصف ما يُعتبر `جماعة إجرامية ' لأغراض ذلك القانون، وبشكل خاص ما إذا كانت تشمل فئات تعمل داخل جمهورية كوريا ولا تؤثر على المصالح الكورية.
    Can you please describe what happened on the bridge? Open Subtitles هل بإمكانك أن تصف ما حدث على الجسر؟
    The next chart also goes to show the history of the programme since 1990, with indicators in the little words on the slide there, which describe what we have reduced and why we are reducing it. UN ويبين الرسم التالي تاريخ البرنامج منذ عام 1990، مع مؤشرات بالكلمات الصغيرة على الشريحة هناك، والتي تصف ما قمنا بتخفيضه ولماذا نخفضه.
    Please describe what the Government is doing to raise awareness among lawmakers, judges, lawyers, law enforcement officers, administrators and women themselves, in urban and rural areas, regarding the persistence of discrimination against women and of discriminatory stereotypes in general, and in particular Mali's obligations under the Convention. UN يرجى بيان ما تقوم به الحكومة لرفع الوعي بين صفوف المشرِّعين والقضاة والمحامين ومسؤولي إنفاذ القانون والإداريين والنساء أنفسهن، في المناطق الحضرية والريفية، فيما يخص استمرار ممارسات التمييز ضد المرأة والصور النمطية التمييزية، بصفة عامة، وتوضيح التزامات مالي بموجب الاتفاقية، بصفة خاصة.
    Please describe what specific activities have been undertaken to implement this policy, as well as any results to date. UN يرجى تقديم وصف للأنشطة التي تم القيام بها والرامية تحديدا إلى تنفيذ هذه السياسة، وكذلك أي نتائج تم تحقيقها حتى هذا اليوم.
    This has led to the expression “the double burden of disease” to describe what poor societies now are experiencing. UN وقد أدى هذا إلى وضع تعبير " العبء المزدوج للأمراض " لوصف ما تشهده الآن المجتمعات الفقيرة.
    Please describe what initiatives are in place aimed at the rehabilitation and social reintegration of this group of women. UN يُرجى بيان نوع المبادرات القائمة التي ترمي إلى تأهيل هذه الفئة من النساء وإعادة اندماجهن في المجتمع.
    describe what has been done to ensure that women are aware of this remedy and indicate whether the Convention has been invoked before the courts. UN فيرجى وصف التدابير التي اتخذت من أجل ضمان معرفة النساء بهذه الوسيلة القانونية والإشارة إلى ما إذا كان قد تم الاستناد إلى الاتفاقية أمام المحاكم.
    Please describe what the State party is doing to respond to this assessment, including data on the prosecution and conviction of perpetrators of violence against women. UN يرجى ذكر ما تقوم به الدولة الطرف كرد على هذا التقييم، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمحاكمة وإدانة مرتكبي العنف ضد المرأة.
    Let me describe what Israel is doing to bring tangible relief to the Palestinians on the ground. UN وأود أن أصف ما تفعله إسرائيل لجلب الغوث الملموس للفلسطينيين على أرض الواقع.
    Can I ask you to describe what you saw that day? Open Subtitles هل أستطيع أن أطلب منك وصف ماذا رأيتُ ذلك اليوم؟
    describe what steps the Government is taking to address a possible shortage of subsidies. UN ويرجى وصف الخطوات التي تتخذها الحكومة لمواجهة أي نقص محتمل في تلك الإعانات.
    Kindly describe what measures are in place to achieve better mental health for women, as well as any efforts to undertake an assessment of the effectiveness of these measures in informing women about mental illness and directing them to needed medical attention and counselling. UN يرجى وصف أية تدابير اتخذت لتحقيق صحة عقلية أفضل للمرأة، وأية جهود للحصول على تقييم لفعالية هذه التدابير لتعريف النساء بالأمراض العقلية وتوجيههن نحو الرعاية والاستشارة الطبيتين اللتين تحتجن إليهما.
    Vintage doesn't even begin to describe what we have planned. Open Subtitles انتقامية" لا تبدا حتى بوصف ما نحن" نخطط له
    Nigeria should describe what further measures it had taken to fulfil its obligations under article 6. UN وعلى نيجيريا أن تصف نوع التدابير اﻷخرى التي اتخذتها للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ٦.
    Question 9. Please describe what efforts are in place to target men and boys to ensure that they actively contribute to the achievement of gender equality, including through sharing of family responsibilities. UN السؤال 9 - يرجى تقديم شرح واف للجهود المبذولة لضمان المساهمة الفعالة للرجال والبنين في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين، بطرق منها تقاسم المسؤوليات الأُسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more