"described in detail" - Translation from English to Arabic

    • وصف تفصيلي
        
    • وصف مفصل
        
    • وصفا تفصيليا
        
    • الموصوفة بالتفصيل
        
    • وصفاً مفصلاً
        
    • وصفت بالتفصيل
        
    • وصفها بالتفصيل
        
    • وصف بالتفصيل
        
    • وصف مفصّل
        
    • المبينة بالتفصيل
        
    • وصفا مفصّلا
        
    • وصفا مفصلا
        
    • موصوف بالتفصيل
        
    • مبين بالتفصيل
        
    • يرد وصفه بالتفصيل
        
    The Monitoring of Urban Inequities Programme is described in detail below. UN وفيما يلي وصف تفصيلي لبرنامج رصد أشكال عدم المساواة الحضرية.
    The procedure was described in detail in the written replies. UN ويرد وصف تفصيلي لهذا الإجراء في الردود المكتوبة.
    The incident is described in detail in paragraph 57 below. UN ويرد وصف مفصل لهذه الحادثة في الفقرة 57 أدناه.
    One combatant described in detail how vehicles newly fitted with 122mm rocket launchers had been driven from the Chadian side of the border into Darfur where the individual was stationed. UN وقدّم أحد المقاتلين وصفا تفصيليا لكيفية قيادة مركبات مجهزة حديثا بقاذفات صواريخ عيار 122 مليمترا من الجانب التشادي للحدود إلى الموقع الذي كان يتمركز فيه هذا المقاتل.
    The baseline methodology, described in detail in section E.1, shall be indicated in section B.4.3. UN وتبين في الجزء باء-4-3 منهجية خط الأساس، الموصوفة بالتفصيل في الجزء هاء-1.
    These activities are described in detail in paragraphs 42 and 45 below. UN وتتضمن الفقرتان 42 و 45 أدناه وصفاً مفصلاً لهذه الأنشطة.
    Delegations had described in detail the measures taken by their countries to assist older persons, youth, the disabled and families. UN وأضاف أن الوفود وصفت بالتفصيل التدابير التي اتخذتها بلدانها من أجل مساعدة المسنين، والشباب، والمعوقين واﻷسر.
    The other efforts and studies on technical and vocational education in Turkey have been described in detail within the 6th Periodic Country Report. UN وقد ورد في التقرير الدوري السادس وصف تفصيلي للجهود والدراسات الأخرى المتعلقة بالتعليم التقني والمهني في تركيا.
    The means and methods used and the nature of the attacks are described in detail above and the victims numbered in the hundreds. UN وقد ورد آنفاً وصف تفصيلي للوسائل والأساليب المستخدمة وكذلك لطبيعة الهجمات، كما أن عدد الضحايا يصل إلى المئات.
    The case is described in detail in the section on violations of the arms embargo. UN ويرد وصف تفصيلي لهذه الحالة في الفرع المتعلق بانتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    The programmes are described in detail in the sections below. UN وسيرد وصف تفصيلي للبرامج في الفروع أدناه.
    The fourth periodic report described in detail the problems connected with the increasing number of abortions in the Russian Federation. UN وقد ورد في التقرير الدوري الرابع وصف تفصيلي للمشاكل المتصلة بتزايد عدد حالات اﻹجهاض في الاتحاد الروسي.
    The Unit has now been established and its operations are described in detail in paragraphs 108 to 117 below. UN وقد تم اﻵن إنشاء هذه الوحدة ويرد في الفقرات من ١٠٨ إلى ١١٧ أدناه وصف مفصل لعملياتها.
    This policy is described in detail under Article 10. UN ويرد وصف مفصل لهذه السياسات في إطار المادة 10.
    The functions of Peacekeeping Financing Division and Accounts Division are described in detail below. UN ويرد فيما يلي وصف مفصل لمهام شعبة تمويل حفظ السلام وشعبة الحسابات.
    The actions taken and the plan of action are described in detail throughout the tenth progress report. UN يتضمن التقرير المرحلي العاشر بأكمله وصفا تفصيليا لﻹجراءات المتخذة ولخطة العمل.
    The consequences of the problem of mines, described in detail in the report of the Secretary-General, “An Agenda for Development”, deserve greater attention and the resolve of the entire international community to eliminate them. UN وتستحق عواقب مشكلة اﻷلغام، الموصوفة بالتفصيل في تقرير اﻷمين العام، " خطة للتنمية " ، أن يوليها المجتمع الدولي بأكمله اهتماما أكبر وأن يوطد العزم على القضاء عليها.
    Those efforts had been strengthened by the creation in 1993 of the Office of the High Commissioner for the Disabled, whose work had been described in detail in the report. UN وتدعمت هذه الجهود بإنشاء المفوضية العليا لشؤون المعوقين في عام ٣٩٩١ ويتضمن التقرير وصفاً مفصلاً لعملها.
    In many of the cases described in detail to the Special Rapporteur, there were no or cursory investigations and the family members of the victims had been treated with indifference and arrogance by the authorities. UN وفي العديد من الحالات التي وصفت بالتفصيل للمقررة الخاصة لم يتم التحقيق أو جرى التحقيق بشكل مقتضب وقد عاملت السلطات أفراد أسر الضحايا بلا إكتراث أو بغطرسة.
    It focused on the levels of resource allocation to the work programme elements and associated request bundles, and is described in detail in section IV. UN وركزت على مستويات تخصيص الموارد لعناصر برنامج العمل وحزم الطلبات المرتبطة بها، ويرد وصفها بالتفصيل في الفرع رابعاً .
    The Carlsson report and the report of the International Panel of Eminent Personalities issued by the Organization of African Unity have described in detail what went wrong and made recommendations that ought to be implemented. UN إن تقرير كارلسون وتقرير الفريق الدولي المكون من الشخصيات البارزة الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية وصف بالتفصيل الأخطاء التي حدثت ووضع توصيات ينبغي تنفيذها.
    The UNFPA methodology is described in detail in document DP/FPA/2005/5. III. UPDATE UN ويرد وصف مفصّل لمنهجية صندوق الأمم المتحدة للسكان في الوثيقة DP/FPA/2005/5.
    Hence an additional appropriation will be required to cover the implementation of the activities described in detail above. UN وبالتالي، سيلزم رصد اعتماد إضافي لتغطية تكاليف تنفيذ الأنشطة المبينة بالتفصيل أعلاه.
    The representatives described in detail the conference, office, restaurant and other facilities at the Convention Center, which were later inspected by members of the planning mission. UN وقدّم الممثلون وصفا مفصّلا لمرافق المؤتمرات والمكاتب والمطاعم وغيرها من المرافق الموجودة بمركز المؤتمرات، التي عاينتها بعثة التخطيط فيما بعد.
    These activities are described in detail in paragraphs 36 and 39 below. UN وتتضمن الفقرتان 36 و 39 أدناه وصفا مفصلا لهذه الأنشطة.
    These are described in detail in the section Exposure. UN وهذا موصوف بالتفصيل في القسم الخاص بالتعرض.
    These legislative regulations, in combination with the implementation of the respective regulations taken during the previous period, contributed to increased participation rates for women in political decision-making as described in detail in article 7 hereof. UN وساهمت هذه اللوائح التشريعية إلى جانب تنفيذ اللوائح ذات الصلة التي اتخذت خلال الفترة السابقة، في زيادة معدلات مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي كما هو مبين بالتفصيل في المادة 7 من هذا القانون.
    10. Based on the principles and policies approved by the General Assembly and recalled in paragraph 7 above, ONUMOZ assets have been classified into five groups, as summarized in annex IV and described in detail in annex V to the present report. UN ١٠ - واستنادا الى المبادئ والسياسات التي وافقت عليها الجمعية العامة وأشارت إليها الفقرة ٧ أعلاه، صنفت أصول العملية في خمس مجموعات، على النحو الموجز في المرفق الرابع والذي يرد وصفه بالتفصيل في المرفق الخامس لهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more