"described in document" - Translation from English to Arabic

    • المبينة في الوثيقة
        
    • مبين في الوثيقة
        
    • المبين في الوثيقة
        
    • الوارد وصفه في الوثيقة
        
    • جاء في الوثيقة
        
    • ورد في الوثيقة
        
    • المشروح في الوثيقة
        
    • يرد وصفه في الوثيقة
        
    • وصفها في الوثيقة
        
    • ورد وصفه في الوثيقة
        
    • المذكور في الوثيقة
        
    • المعروضة في الوثيقة
        
    • المبيَّن في الوثيقة
        
    • وردت في الوثيقة
        
    • المذكورة في الوثيقة
        
    72. The Human Rights Section will continue to perform the functions described in document A/64/349/Add.4, paragraphs 37-55. UN 72 - سيواصل قسم حقوق الإنسان أداء الوظائف المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 37 إلى 55.
    This will be followed by consideration of the possible establishment of a compliance mechanism under the Stockholm Convention, as described in document UNEP/POPS/COP.6/29. UN 38 - وسيلي ذلك النظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية استكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29.
    2. Approves an amount of $1,019,433 to cover overexpenditure, as described in document E/ICEF/1995/P/L.38; UN ٢ - يوافـق علـى مبلـغ قدره ٤٣٣ ٠١٩ ١ دولارا لتغطية النفقات الزائدة، على النحو المبين في الوثيقة E/ICEF/1995/P/L.38.
    With respect to the outside commercial borrowing described in document A/60/550/Add.1, China required more time to study the proposed bond offering and would raise certain questions about the " set aside " mechanism mentioned in the same document. UN وبالنسبة للقرض التجاري الخارجي الوارد وصفه في الوثيقة A/60/550/Add.1، يحتاج بلدها إلى مزيد من الوقت لدراسة طرح السندات المقترحة وسوف يثير بعض الأسئلة حول آلية " التجنيب " الواردة في الوثيقة نفسها.
    His delegation noted that the draft resolution did not contain measures to be taken by the General Assembly in order to recover the misappropriated funds described in document A/48/572. UN وأضاف أن وفده يلاحظ أن مشروع القرار لا يتضمن تدابير يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها من أجل استعادة اﻷموال المختلسة كما جاء في الوثيقة A/48/572.
    As described in document DP/1994/59, increased funding for this purpose would enhance the effectiveness of the coordination function. UN ومثلما ورد في الوثيقة DP/1994/59 ستؤدي زيادة التمويل لهذا الغرض الـى تعزيـز فعاليــة مهمة التنسيق.
    1. Takes note with appreciation of the work of the United Nations Environment Programme, as described in document UNEP/Env.Law/4/3, in implementing the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the 1990s; UN 1 - يحيط علماً مع التقدير، بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على النحو المشروح في الوثيقة UNEP/Env.Law/4/3، في تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للتسعينات؛
    65. The family leave programme described in document A/52/438 should help to improve staff morale, and thus efficiency. UN ٦٦ - وأضاف يقول إن برنامج اﻹجازة العائلية الذي يرد وصفه في الوثيقة A/52/438 ينبغي أن يساهم في رفع معنويات الموظفين، وبالتالي زيادة فعالية أدائهم.
    During the implementation of the decision, the Secretariat undertook a number of activities that are described in document UNEP/CHW.8/3. UN وفي غضون عملية تنفيذ المقرر، اضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة يرد وصفها في الوثيقة UNEP/CHW.8/3.
    76. The Security Section will continue to perform the functions described in document A/64/349/Add.4, paragraphs 64-77. UN 76 - وسيواصل قسم الأمن الاضطلاع بالمهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4 الفقرات 64 إلى 77.
    96. The Police Advisory Unit will continue to perform the functions described in document A/64/349/Add.4, paragraphs 102-104. UN 96 - ستستمر الوحدة الاستشارية للشرطة في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 102 إلى 104.
    100. The Military Advisory Unit will continue to perform the functions described in document A/64/349/Add.4, paragraphs 110 and 111. UN 100 - ستواصل الوحدة الاستشارية العسكرية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 110 و 111.
    Finally, the possible establishment of a compliance mechanism under the Rotterdam Convention, as described in document UNEP/FAO/RC/COP.6/13, will be considered. UN وأخيراً سيُنظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية روتردام، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/13.
    This will be followed by consideration of the matters related to measures to reduce or eliminate releases from wastes under the Stockholm Convention, as described in document UNEP/POPS/COP.6/14. UN وسيعقب ذلك النظر في المسائل المتعلقة بالتدابير الرامية لخفض الاطلاقات من النفايات في إطار اتفاقية استكهولم أو القضاء عليها، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/14.
    The SBI took note of the elements of the LEG work programme for 2006 - 2007 that have been implemented so far, as described in document FCCC/SBI/2007/12. UN 78- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بما نُفذ حتى الآن من عناصر برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2006-2007، على النحو المبين في الوثيقة FCCC/SBI/2007/12.
    He endorsed the work of UNCTAD in exploring commodity policies for development, as described in document TD/B/COM.1/75. UN وأعرب عن تأييده لأعمال الأونكتاد في استكشاف السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية من أجل التنمية، على النحو المبين في الوثيقة TD/B/COM.1/75.
    The President (spoke in Arabic): Before we proceed, I wish to refer to the organizational arrangements for the high-level meetings to be held during the week of 19 September, as described in document A/INF/66/4, supplemented by the letters of the President of the General Assembly dated 9 September. UN الرئيس: قبل أن نواصل عملنا، أود أن أشير إلى الترتيبات التنظيمية الخاصة بالاجتماعات الرفيعة المستوى الـمقرر عـقدها في الأسـبوع الذي يبدأ في 19 أيلول/سبتمبر، على النحو الوارد وصفه في الوثيقة A/INF/66/4، التي تكملها الرسائل الموجهة من رئيس الجمعية العامة، المؤرخة 9 أيلول/ سبتمبر 2011.
    3. The secretariat presented an overview of the activities undertaken by UNCTAD in support of Africa in 2009, as described in document TD/B/EX(50)/2. UN 3- قدّمت الأمانة لمحة موجزة عن الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا في عام 2009، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/2.
    The risk classification adopted by UNFPA has been extensively described in document DP/FPA/2006/4. UN 19 - ورد في الوثيقة DP/FPA/2006/4 وصف مستفيض لتصنيف المخاطر الذي اعتمده الصندوق.
    The representative of the Secretariat gave a presentation on the process used by the Secretariat, as described in document UNEP/POPS/POPRC.1/INF/4, to verify whether proposals for listing chemicals in Annexes A, B and C to the Convention contained the information specified in Annex D. UN 38 - قدمت ممثلة الأمانة عرضاً عن العملية التي تستخدمها الأمانة، على النحو المشروح في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/INF/4، للتحقق مما إذا كانت المقترحات المتعلقة بإدراج مواد كيميائية في المرفقات ألف وباء وجيم للاتفاقية، تحتوي على المعلومات المحددة في المرفق دال.
    He also explained the proposal for a pilot exercise to help develop and apply policy in a particular country, to be followed by one or more workshops to share experience, as described in document TD/B/COM.3/36. UN وشرح كذلك الاقتراح الداعي إلى القيام بممارسة تجريبية للمساعدة في وضع وتطبيق السياسة في بلد معين، على أن يعقب ذلك عقد حلقة عمل أو أكثر لتبادل الخبرات، على نحو ما يرد وصفه في الوثيقة TD/B/COM.3/36.
    7. The mechanisms for review in UNIFEM and interface with UNDP described in document DP/1995/61 remain in place. UN ٧ - تظل آليات الاستعراض في الصندوق والتفاعل مع البرنامج اﻹنمائي التي ورد وصفها في الوثيقة DP/1995/61 معمولا بها.
    He supported the new performance appraisal system described in document A/C.5/51/55. UN وقال إن وفده يساند النظام الجديد لتقييم اﻷداء الجديد، الذي ورد وصفه في الوثيقة A/C.5/51/55.
    Workplans The representative of the Secretariat gave a presentation on the possible elements of workplans for chemicals being considered for inclusion in the Convention, as described in document UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11. UN 39 - قدمت ممثلة الأمانة عرضاً عن العناصر المحتملة لخطط العمل بشأن المواد الكيميائية التي يجري بحثها لإدراجها في الاتفاقية، على النحو المذكور في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11.
    The European Union member States had therefore given particular attention to the strategy described in document A/C.5/49/5, whose aims were, among others, to modernize and re-energize human resources management throughout the Secretariat. UN وأضاف أن هذه الدول قد درست بعناية بالغة، لهذا السبب، الاستراتيجية المعروضة في الوثيقة A/C.5/49/5 والرامية، خصوصا، الى تحديث وتنشيط إدارة الموارد البشرية في اﻷمانة العامة برمتها.
    The Secretariat provided an overview of the progress made in the implementation of the asset recovery mandates as described in document CAC/COSP/WG.2/2014/3. UN 20- قدَّمت الأمانة لمحة عامة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات، على النحو المبيَّن في الوثيقة CAC/COSP/WG.2/2014/3.
    The problems constraining the delivery of humanitarian assistance described in document S/26470 of 20 September 1993 have increased. UN وقد تزايدت المشاكل التي تحد من إيصال المساعدة اﻹنسانية، والتي وردت في الوثيقة S/26470 المؤرخة ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    He therefore welcomed the measures described in document A/58/343/Add.2, in particular, the steps taken to improve the quality and relevance of reports and the risk-based approach adopted to guide the Unit's work. UN ولذلك، أعرب عن ترحيبه بالتدابير المذكورة في الوثيقة (A/58/343/Add.2)، وعلى وجه الخصوص الخطوات المتخذة لتحسين جودة التقارير وجدواها والنهج المستند إلى تدارك الأخطار المعتمد لتوجيه أعمال الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more