"desertification and drought in" - Translation from English to Arabic

    • التصحر والجفاف في
        
    • التصحر والجفاف على
        
    It is in the process of preparing a report to assess progress in combating desertification and drought in Africa. UN واللجنة الآن بصدد إعداد تقرير عن تقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة التصحر والجفاف في أفريقيا.
    On the same note, the Government and the people of Zambia have recognized the havoc that can be caused by desertification and drought in the country. UN وبنفس النظرة، أدركت حكومة زامبيا وشعبها الدمار الذي يمكن أن يتسبب فيه التصحر والجفاف في البلد.
    They highlight the lack of effective mechanisms for funding policies to combat desertification and drought in the region. UN وتلقي هذه التقارير الضوء على قلة الآليات الفعالة لسياسات التمويل لمكافحة التصحر والجفاف في المنطقة.
    Greater attention should be paid to the effects of desertification and drought in connection with water management. UN ومن الواجب أن يولى مزيد من الاهتمام لآثار التصحر والجفاف في سياق إدارة المياه.
    In spite of all the difficulties it faces, Angola has spared no effort in combating desertification and drought in Africa. UN وبالرغم من جميع المصاعب التي تواجهها أنغولا، فإنهــا لـــم تدخر جهــدا في مكافحة التصحر والجفاف في أفريقيا.
    The presence of desertification and drought in our region affects the possibility of meeting such goals because of the direct links they have with important social problems, such as poverty, ill-health, food insecurity, migrations and others. UN ومن شأن وجود التصحر والجفاف في منطقتنا أن يؤثر على إمكانية تحقيق هذه اﻷهداف، نظرا لما لهما من روابط مباشرة بالمشاكل الاجتماعية المهمة، كالاعتلال، وانعدام اﻷمن الغذائي، والهجرة، وغير ذلك من المشاكل.
    But the Committee should take the opportunity — and the responsibility — to discuss desertification and drought in the framework of an integrated approach to land use, with the ultimate objective of achieving long term food security for a rapidly growing world population. UN ولكن لا بد أن تتاح الفرصة للجنة لمناقشة مسألة التصحر والجفاف في إطار نهج متكامل لاستعمال اﻷراضي وأن تنهض بمسؤولية ذلك، للتوصل إلى الهدف النهائي ألا وهو تحقيق اﻷمن الغذائي الطويل اﻷجل لسكان العالم الذين يتزايد عددهم بسرعة.
    Between 2008 and 2011 the network carried out projects in promoting awareness of desertification and drought in Ghana and Côte d'Ivoire. UN خلال الفترة ما بين عام 2008 وعام 2011 اضطلعت الشبكة بتنفيذ مشاريع في مجال تعزيز الوعي بشأن التصحر والجفاف في غانا وكوت ديفوار.
    ∙ There is an urgent need to remove the major constraints of the lack of management personnel and the inadequate skills in the use of remote sensing and modern management of early warning systems to prevent the effects of desertification and drought in Africa. UN هناك حاجة عاجلة إلى تذليل العقبات الرئيسية المتمثلة في قلة الكوادر وعدم كفاية التحكم في استخدام نظام الاستشعار عن بعد والإدارة الحديثة لنظم الإنذار المبكر للوقاية من آثار التصحر والجفاف في أفريقيا.
    14-16 September Muscat International Expert Group Meeting for the Preparation of a Subregional Action Programme on Combating desertification and drought in Western Asia UN 14-16 أيلول/سبتمبر مسقط اجتماع فريق الخبراء الدولي لإعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر والجفاف في غربي آسيا
    " 12. Many discussed the effects of desertification and drought in connection with action on water management. UN " 12 - وناقش العديد من المشتركين آثار التصحر والجفاف في معرض مناقشة العمل المتعلق بإدارة المياه.
    Executive Summary of the Proposal About Establishing Networking Between Institutions Working In The Field Of Combating desertification and drought in The Arab World And Western Asia To Be Presented To The Interim Secretariat Of The International Convention To Combat Desertification In Those Countries UN موجز توجيهي للمقترح المقدم بشأن إقامة ربط شبكي بين المؤسسات العاملة في ميدان مكافحة التصحر والجفاف في العالم العربي وغرب آسيا، أعد لتقديمه إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية الدولية لمكافحـة التصحر في البلدان التي تعاني من
    A Proposal About Establishing Networking Between Institutions Working In The Field Of Combating desertification and drought in The Arab World And Western Asia To Be Presented To The Interim Secretariat Of The International Convention To Combat Desertification In Those Countries Experiencing Serious Drought UN مقترح حول إنشاء ربط شبكي بين المؤسسات العاملة في ميـدان مكافحة التصحر والجفاف في العالم العربي وغرب آسيا سيقـدم إلـى اﻷمانـة المؤقتـة لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر فـي البلـدان التــي تعانـي مـن الجفاف
    40. During the last six months of 1999, the secretariat will provide further financial assistance to facilitate the operation of the Regional Information Network on desertification and drought in Latin America and the Caribbean (DESELAC). UN 40- وستقدم الأمانة أيضا، خلال الشهور الستة الأخيرة من عام 1999، مزيدا من المساعدة المالية لتيسير تشغيل شبكة المعلومات الإقليمية بشأن التصحر والجفاف في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    These include: setting up an information network of key stakeholders and affected areas; inclusion of topics on desertification and drought in the school curriculum; continued sensitization and training of policy and decision—makers, and extension workers in the relevant sectors; collection and dissemination of indigenous knowledge, and technologies on combating desertification. UN وتشمل هذه: إقامة شبكات معلومات عن الجهات المعنية الرئيسية والمناطق المتأثرة؛ وإدخال موضوعات عن التصحر والجفاف في المناهج المدرسية؛ ومواصلة توعية وتدريب صانعي السياسات والقرارات، والعاملين في الارشاد في القطاعات ذات الصلة؛ وجمع ونشر المعارف المحلية والتكنولوجيات بشأن مكافحة التصحر.
    However, the political and institutional measures and the above-mentioned progress were not enough to combat desertification and drought; the need to include desertification and drought in governments' national agendas was stressed. UN 8- غير أن ما اتخذ من تدابير سياسية ومؤسسية وما أحرز من تقدم ورد ذكره أعلاه لم يكن كافيا لمكافحة التصحر والجفاف؛ وتم التشديد على الحاجة إلى إدراج التصحر والجفاف في جداول الأعمال الوطنية للحكومات.
    116. Because of the seriousness of desertification and drought in the drylands and of the special needs of Africa, it is recommended that the Commission on Sustainable Development: UN ١١٦ - في ضوء خطورة التصحر والجفاف في اﻷراضي الجافة والاحتياجات الخاصة لافريقيا في هذا الصدد، يوصي بأن تضطلع لجنة التنمية المستدامة بما يلي:
    29. The country Parties were advised to provide data relating to bio-physical indicators and socio-economic indicators, which provide an overview of the situation of desertification and drought in the country. UN 29- وأشيرَ على البلدان الأطراف أن تقدم بيانات تتصل بمؤشرات حيوية - مادية واجتماعية - اقتصادية، تقدم عرضاً عاماً لحالة التصحر والجفاف في البلد.
    6. The Office to Combat Desertification and Drought is the central entity within UNDP responsible for spearheading and supporting UNDP efforts to meet the challenges to sustainable human development posed by desertification and drought in all affected programme countries. UN ٦ - مكتب مكافحة التصحر والجفاف هو الكيان المركزي داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤول عن قيادة ودعم دهود البرنامج لمواجهة التحديات التي تعترض التنمية البشرية المستدامة، والتي يسببها التصحر والجفاف في جميع البلدان المتأثرة والمشمولة بالبرنامج.
    This is why my Government is interested - in more than one sense - in the negotiations that are taking place within the high-level Commission on Sustainable Development on drafting an international convention to combat desertification and drought in the countries that are being seriously affected. UN لهذا السبب تبدي حكومتي اهتماما - بل أكثر من ذلك - بالمفاوضات الجارية داخل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر والجفاف في البلدان التي تأثرت على نحو خطير.
    This initial support has laid the ground for dealing effectively with desertification and drought in the long run. UN وقد مهد هذا الدعم المبدئي الطريق للتعامل الفعال مع التصحر والجفاف على اﻷمد الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more