"desertification and land degradation" - Translation from English to Arabic

    • التصحر وتدهور الأراضي
        
    • التصحر وتردي الأراضي
        
    • التصحر وتدهور التربة
        
    • للتصحر وتدهور الأراضي
        
    • التصحر وتدهور الأرض
        
    • بالتصحر وتدهور الأراضي
        
    • للتصحر وتردي الأراضي
        
    • التصحر وتردّي الأراضي
        
    • التصحر وتردِّي الأراضي
        
    • التصحُّر وتدهور الأراضي
        
    • بالتصحر وتردي الأراضي
        
    • التصحر وتآكل التربة
        
    • للتصحر وتدهور التربة
        
    • التصحر وتدني الأراضي
        
    • التصحر وتردي حالة الأراضي
        
    Some reports contain concrete figures of fund requirements for specific programmes and projects relevant to combating desertification and land degradation. UN وتتضمن بعض التقارير أرقاماً محددة لمتطلبات الصندوق من أجل برامج ومشاريع بعينها ذات صلة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    These effects can be exacerbated by desertification and land degradation. UN وقد تتفاقم هذه الآثار نتيجة التصحر وتدهور الأراضي.
    Zambia views desertification and land degradation as a major economic, social and environmental problem that requires immediate attention. UN وزامبيا تنظر إلى التصحر وتدهور الأراضي باعتبارهما مشكلة اقتصادية واجتماعية وبيئية رئيسية تتطلب اهتماما فوريا.
    The number of national reports containing an assessment of drivers to desertification and land degradation and barriers to SLM UN عدد التقارير الوطنية التي تتضمن تقييماً للعوامل المؤثرة في التصحر وتردي الأراضي وللحواجز دون الإدارة المستدامة للأراضي
    In the same way, elimination of extreme poverty and hunger would not be possible without a reversal of desertification and land degradation. UN وعلى الغرار نفسه، لن يكون القضاء على الفقر المدقع ممكنا بدون وقف التصحر وتدهور التربة.
    desertification and land degradation are therefore important global issues. UN وبالتالي فإن التصحر وتدهور الأراضي هما مسألتان عالميتان هامتان.
    12. Combating desertification and land degradation is one of the most important challenges for ensuring food security and sustainable development. UN 12 - ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي هي من بين أهم التحديات التي تواجه ضمان الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Although desertification has been a cover-page issue for almost three decades, there is still no universally-agreed upon method of measuring and assessing the desertification and land degradation process. UN على الرغم من أن التصحر مسألة تتصدر الأنباء منذ حوالي ثلاثة عقود، لا توجد بعد طريقة متفق عليها عالمياً لقياس وتقييم عملية التصحر وتدهور الأراضي.
    The inclusion of desertification and land degradation in the Global Environment Facility (GEF) portfolio was a boost to the global objective of combating desertification. UN وأعطى إدراج التصحر وتدهور الأراضي ضمن مجموعة أنشطة مرفق البيئة العالمية دفعاً للهدف العالمي المتمثل في مكافحة التصحر.
    The World Summit Outcome had stressed the need to address the causes of desertification and land degradation through the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels. UN وقالت إن الوثيقة الختامية للقمة العالمية قد أكدت على ضرورة معالجة أسباب التصحر وتدهور الأراضي من خلال تعبئة موارد مالية وافية وقابلة للتنبؤ بها. ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات.
    They were developed using a participative approach involving local communities, and they spell out the practical steps and measures to be taken to combat desertification and land degradation. UN وقد وُضعت هذه البرامج في إطار نهج تشاركي شاركت فيه المجتمعات المحلية، وتحدد هذه البرامج الخطوات والتدابير العملية التي ينبغي اتخاذها لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    Work was being done to put in place the Programme to Combat desertification and land degradation through 2013. UN ويجري العمل لإنشاء برنامج لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي حتى عام 2013.
    desertification and land degradation trends can only be appreciated on a medium-to-long term basis. UN واتجاهات التصحر وتردي الأراضي لا يمكن أن تقيم إلا على أساس متوسط الأجل إلى طويل الأجل.
    desertification and land degradation trends can only be appreciated on a medium- to long-term basis. UN فاتجاهات التصحر وتردي الأراضي لا يمكن تقديرها إلا على الأجل المتوسط أو الطويل.
    The text also integrally linked desertification and land degradation and squarely acknowledged that addressing desertification is an essential part of adaptation to and mitigation of climate change. UN ويربط النص أيضاً موضوعي التصحر وتردي الأراضي ربطاً وثيقاً، ويعترف صراحة بأن مواجهة التصحر جزء أساسي من عملية التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته.
    At the same time, desertification and land degradation exacerbate rural poverty in affected developing countries. UN وفي الوقت نفسه، يتسبب التصحر وتدهور التربة في تفاقم الفقر في الوسط الريفي في البلدان النامية المتضررة.
    Forests play an important role in both preventing desertification and land degradation as well as in rehabilitating degraded lands. UN وتضطلع الغابات بدور مهم في منع التصحر وتدهور التربة من جهة وفي إعادة إصلاح الأراضي المتدهورة من جهة أخرى.
    In his message, the Secretary-General made clear that desertification and land degradation were a complex global challenge with long-term social, economic and environmental implications. UN وأوضح الأمين العام في خطابه أن التصحر وتدهور التربة يمثلان تحديا عالميا معقدا تترتب عليه انعكاسات اجتماعية و اقتصادية وبيئية طويلة الأجل.
    Nigeria was taking measures to address the negative impact of desertification and land degradation in the Lake Chad basin. UN وأضاف أن نيجيريا تتخذ تدابير للتصدي للأثر السلبي للتصحر وتدهور الأراضي في حوض بحيرة تشاد.
    The objective of the retreat was to build common ground and a corporate framework for partnerships to combat desertification and land degradation and to mitigate the effects of drought. UN وكان الهدف من ذلك المعتكف بناء أرضية مشتركة وإطار مؤسسي لمكافحة التصحر وتدهور الأرض وتخفيف آثار الجفاف.
    There was widespread poverty in areas affected by desertification and land degradation. UN وهناك فقر متفش في المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي.
    Scenario 3: the Global Mechanism to be converted into a desertification and land degradation fund UN السيناريو 3: تحويل الآلية العالمية إلى صندوق للتصحر وتردي الأراضي
    Noting that national level market-based approaches, in accordance with international law, to combating desertification and land degradation represent an important new potential source of financing but require a supportive policy environment and associated financial and technical assistance, UN وإذ يشير إلى أن اتباع نهوج سوقية على الصعيد الوطني، وفقاً لأحكام القانون الدولي، في مكافحة التصحر وتردّي الأراضي يمثل مصدراً جديداً هاماً من مصادر التمويل الممكنة، لكنه يتطلب إيجاد بيئة سياساتية داعمة وما يتصل بذلك من مساعدة مالية وتقنية،
    desertification and land degradation trends can only be appreciated on a medium- to long-term basis. UN ولا يمكن تقدير اتجاهات التصحر وتردِّي الأراضي إلا على أساسٍ متوسطٍ إلى طويل الأجل.
    16. desertification and land degradation continued to pose a threat to sustainable development in Africa. UN 16 - ومضت قائلة إن التصحُّر وتدهور الأراضي ما زالا يشكّلان خطراً يهدّد التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The future European soil monitoring system should be based on common legislation as statutory action and should include a set of parameters on desertification and land degradation. UN وينبغي أن يستند النظام الأوروبي لرصد التربة المقرر تطبيقه في المستقبل إلى تشريع موحد في صورة إجراء قانوني، وينبغي أن يشمل مجموعة من البارامترات المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي.
    31. In particular, as specified in document ICCD/CRIC(8)/5/Add.5, paragraph 12, theme 1 `SLM technologies, including adaptation'refers to SLM technologies that directly contribute to the prevention, mitigation and rehabilitation of desertification and land degradation on cropland, grazing land and woodland, with the aim of improving the livelihoods of affected populations and conserving ecosystem services. UN 31- وبوجه خاص، ووفقا لما هو محدد في الوثيقة ICCD/CRIC(8)/5/Add.5، الفقرة 12، فإن الموضوع 1 بعنوان " تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي " ، بما في ذلك التكيف " يشير إلى تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي والتي تساهم بشكل مباشر في الوقاية من، والتخفيف من ومعالجة آثار التصحر وتآكل التربة في الأراضي الزراعية وخدمات حماية النظام البيئي.
    They also illustrated the intricate interplay of ecosystems, and social and economic factors of desertification and land degradation. UN وأبرز المشاركون أيضا جوانب التداخل الدقيق بين النظم الإيكولوجية والعوامل الاجتماعية والاقتصادية للتصحر وتدهور التربة.
    41. Combating desertification and land degradation is probably one of the most important challenges for the years to come. UN 41 - تمثل مكافحة التصحر وتدني الأراضي على الأرجح أحد أهم التحديات للسنوات القادمة.
    desertification and land degradation continued to pose a threat to sustainable development, particularly in Africa. UN ولا يزال التصحر وتردي حالة الأراضي يشكلان تهديدا للتنمية المستدامة، وبخاصة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more