"desertified" - Translation from English to Arabic

    • المتصحرة
        
    • التي أصابها التصحر
        
    • متصحرة
        
    • تصحرت
        
    Based on quantified and measured indicators and indices, the degree of desertification is classified according to type of desertified land, i.e.: UN وتصنَّف درجة التصحر، استناداً إلى مؤشرات محددة كماً وقياساً، بحسب أنواع الأراضي المتصحرة:
    desertified areas and areas under threat of desertification: percentage UN المساحات المتصحرة والمساحات المهددة بالتصحر: النسبة المئوية
    of desertified areas overall according to degree of desertification UN للمساحات المتصحرة إجمالاً، حسب درجة تصحرها
    Second, because desertified lands in one country can pollute and reduce the quality of water of another country. UN وثانياً، لأن الأراضي المتصحرة في بلد ما يمكن أن تلوث مياه بلد آخر أو أن تقلل من نوعيته.
    desertified ecosystems are those in which biodiversity is damaged to the extent that it can no longer sustain human livelihoods based on free ranging livestock. UN والنظم الإيكولوجية التي أصابها التصحر هي تلك النظم التي أضير فيها التنوع البيولوجي إلى حد لم يعد في إمكانه عنده تحمل أسباب العيش البشرية القائمة على الرعي الحر.
    This is likely to increase the spatial extent of desertified land. UN ومن المرجح أن يؤدي هذا الأمر إلى توسيع رقعة الأرض المتصحرة.
    In desertified ecosystems the biodiversity is damaged to the extent that it can no longer sustain human livelihoods based on free ranging livestock. UN وفي النظم اﻹيكولوجية المتصحرة يكون التنوع البيولوجي قد تضرر إلى حد أنه يعجز عن توفير أسباب عيش البشر بالاستناد إلى عملية الرعي الحرة للماشية.
    Since water scarcity and loss of soil induce desertification, dryland deforestation contributes to desertification, and reforestation of desertified land is a means of combating desertification. UN ونظراً إلى أن ندرة المياه وفقدان التربة يسببان التصحر، فإن إزالة الغابات في الأراضي الجافة تسهم في التصحر، وتمثل إعادة تحريج الأراضي المتصحرة وسيلة لمكافحة التصحر.
    Combating desertification of the semi-arid drylands should not only mean restoring the desertified areas and arresting further desertification, but also increasing productivity to cater for the growing population. Strategies to combat desertification UN وينبغي أن لا تقتصر مكافحة التصحر في الأراضي الجافة شبه القاحلة على إصلاح المناطق المتصحرة ومنع زيادة التصحر فحسب، بل تشمل أيضاً زيادة الإنتاجية من أجل تلبية احتياجات الأعداد المتزايدة من السكان.
    However, unlike the climate system, which could be restored by reducing emissions, or desertified land, which could be reclaimed by rehabilitation, once a plant or animal species was lost it was lost forever. UN وعلى نقيض نظام المناخ الذي يمكن تحسينه بتخفيض الانبعاثات أو اﻷراضي المتصحرة التي يمكن استصلاحها من خلال إعادة استصلاحها، فإن فقدان النباتات واﻷنواع الحيوانية لا يعوض أبدا.
    Such the technologies were generally focused on improving the productivity of agricultural lands, particularly in desertified areas, on water conservation and on some aspects of improving the effectiveness of agroforestry. UN وتركز تلك التكنولوجيات عموماً على تحسين إنتاجية الأراضي الزراعية خاصة في المناطق المتصحرة وعلى المحافظة على المياه وعلى بعض جوانب تحسين فعالية الزراعة الحرجية.
    8. Desertification has strong adverse impacts on non-drylands as well; affected areas may sometimes be located thousands of kilometres away from the desertified areas. UN 8- وللتصحر كذلك آثار حادة ووخيمة على الأراضي غير الجافة؛ فقد تبعد المناطق المتضررة في بعض الأحيان آلاف الكيلومترات عن المناطق المتصحرة.
    On the whole, prevention is a much more effective way if coping with desertification, because subsequent attempts to rehabilitate desertified areas are costly and tend to deliver limited results. UN وعلى العموم، تشكل الوقاية طريقة أكثر فعالية لمعالجة التصحر لأن محاولات استصلاح المناطق المتصحرة في وقت لاحق مكلِّفة وعادة ما تفرز نتائج محدودة.
    22. The reasons for assessing and mapping the spatial distribution of desertified and threatened areas can be summarized - in order of importance - as: UN 22- ويمكن تلخيص الأسباب التي تقف وراء تقييم التوزيع المكاني للمناطق المتصحرة والمهددة ورسم الخرائط الخاصة بذلك - مرتبة بحسب الأهمية - على النحو التالي:
    By 2010, 90 per cent of typical forest ecosystems and key national wildlife are to be effectively protected, nature reserve areas are to account for 16 per cent of China's total territory, and 22 million hectares of desertified lands are to be brought under control. UN وبحلول عام 2010، ستكون هناك حماية فعالة لنسبة 90 في المائة من النظم الإيكولوجية الحرجية العادية الأحياء البرية الوطنية الرئيسية، كما أن المناطق المحمية الطبيعية ستصل على 16 في المائة من إجمالي إقليم الصين، فضلا عن القدرة على التحكم في 22 مليون هكتار من الأراضي المتصحرة.
    The following table shows the degree of desertification and Table (1) depicts the desertified areas and the degree of desertification: UN ويبين الجدول التالي درجة التصحر، كما يبين الجدول (1) المناطق المتصحرة ودرجة التصحر:
    (l) United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR): energy supply and energy saving measures in refugee camps in desertified areas. UN )ل( مفوضية اﻷمم المتحدة للاجئين: تدابير اﻹمداد بالطاقة وتوفير الطاقة في مخيمات اللاجئين في المناطق المتصحرة.
    59. Effective restoration and rehabilitation of desertified drylands require a combination of policies, technologies and the close involvement of local communities. UN 59 - ولكفالة فعالية جهود إصلاح الأراضي الجافة المتصحرة يلزم مزيج من السياسات والتكنولوجيات وإشراك المجتمعات المحلية مباشرة في تلك العملية.
    8. Dryland deforestation contributes to desertification, and reforestation of desertified land is a means to combat desertification. UN 8- وتسهم إزالة أشجار الأراضي الجافة في التصحر وتشكل إعادة التحريج في الأراضي التي أصابها التصحر وسيلة لمكافحة التصحر.
    desertified ecosystems are those with biodiversity damaged to the extent that it can no longer sustain livelihoods based on free-ranging livestock. UN والنظم الإيكولوجية التي أصابها التصحر هي النظم التي أضير تنوعها البيولوجي إلى حد لا يصبح عنده قادراً على الحفاظ على أسباب العيش بالاعتماد على الثروة الحيوانية التي ترعى بحرية.
    81. The implications of the loss of biodiversity at all the above-mentioned levels are serious and ominous; such loss has consequences both for the species that is threatened or made extinct and for the habitats that are degraded and become desertified and unable to function properly. UN ٨١ - أما عواقب فقدان التنوع البيولوجي، على جميع المستويات السالفة الذكر، فهي خطيرة ومنذرة بالسوء. فلمثل هذا الفقدان آثار على اﻷنواع المهددة أو المنقرضة وكذلك على الموائل التي تدهورت أحوالها أو أصبحت متصحرة وعاجزة عن أداء وظائفها كما ينبغي.
    If carried out in already desertified land, they relieve that land from the pressures that had brought about its desertification, and enable its restoration. UN وإذا تم الاضطلاع بها في أرض تصحرت بالفعل، فإنها تخلّص تلك الأرض من الضغوط التي أدت إلى تصحرها، وتساعد على إصلاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more