"deserting" - English Arabic dictionary

    "deserting" - Translation from English to Arabic

    • الهروب
        
    • تفر
        
    • الفرار منها
        
    • يهجرون
        
    • هجر
        
    • الفار
        
    • الهارب من
        
    • لهجر
        
    • انشقوا
        
    4.12 The State party submits that in January 2007 it requested the assistance of the Norwegian Embassy in Baku, Azerbaijan, in providing information about the punishment for deserting military service in Azerbaijan. UN 4-12 وتدفع الدولة الطرف بأنها طلبت مساعدة السفارة النرويجية في باكو بأذربيجان، في كانون الثاني/يناير 2007، للحصول على معلومات بشأن عقوبة الهروب من الخدمة العسكرية في أذربيجان.
    4.12 The State party submits that in January 2007 it requested the assistance of the Norwegian Embassy in Baku, Azerbaijan, in providing information about the punishment for deserting military service in Azerbaijan. UN 4-12 وتدفع الدولة الطرف بأنها طلبت مساعدة السفارة النرويجية في باكو بأذربيجان، في كانون الثاني/يناير 2007، للحصول على معلومات بشأن عقوبة الهروب من الخدمة العسكرية في أذربيجان.
    So you're deserting me in my hour of need to go get laid? Open Subtitles إذًا أنت تفر منّي في وقت الحاجة لتضاجع النساء؟
    The Migration Board found that refusal to carry out one's military service or deserting military service does not normally constitute grounds for granting a residence permit and that a permit can only be granted if the summoned person risks a disproportionately harsh punishment. UN واستنتج المجلس أن رفض تأدية الخدمة العسكرية أو الفرار منها لا يشكل عادةً أساساً لمنح رخصة إقامة وأنه لا يمكن منح هذه الرخصة إلا إذا كان الشخص المستدعى للخدمة العسكرية معرضاً لعقوبة بالغة الصرامة.
    Unfaithful women or deserting males? Open Subtitles نساء غير مخلصات أم رجال يهجرون النساء؟
    So they will put up with a great deal of crowding and even with intruders, like myself, without deserting their nest. Open Subtitles ولذلك سوف يتحملون قدرا كبيرا من الازدحام وحتى مع دخلاء، مثلي، دون هجر عشّهم.
    Among the short-term priorities identified in the programme are improving security, addressing the internally displaced persons situation, and resolving the cases of the petitioners as well as prison escapee and deserting Military Police Commander Alfredo Reinado of the armed forces (see S/2007/50, para. 10). UN ومن الأولويات القصيرة الأجل المحددة في البرنامج تحسين الأمن، ومعالجة وضع المشردين داخليا، وتسوية قضايا مقدمي الالتماس، وكذلك قضية الفار من السجن والهارب من الخدمة العسكرية، قائد الشرطة العسكرية في القوات المسلحة، ألفريدو رينادو (انظر الفقرة 10 من الوثيقة S/2007/50).
    Decree No. 115 of 25 August 1994 prescribes the cutting off of the auricle of one ear of each person evading military service, deserting military service, or sheltering any evader or deserter of military service. UN ويقضي القرار رقم ٥١١ المؤرخ ٥٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ بقطع صِوان أذن كل من يتخلف عن أداء الخدمة العسكرية أو يهرب منها أو يقوم بإيواء المتخلف أو الهارب من الخدمة العسكرية.
    'I was discharged from the army.''For deserting my post and my men.' Open Subtitles "تمّ تسريحي مِن الخدمة في الجيش لهجر تموضعي ورجالي"
    There have been instances of former armed group members deserting the national army and perpetrating sexual violence following failed integration initiatives. UN وثمة حالات لأعضاء سابقين في جماعات مسلحة انشقوا عن الجيش الوطني وارتكبوا العنف الجنسي عقب فشل مبادرات للإدماج.
    1. All proceedings taken against anyone who committed the crime of deserting from the army or absented himself from or avoided military service shall be completely halted if that person repented and gave himself up or was arrested before this Decree entered into force. UN ثامنا - ١ - توقف وقفا نهائيا اﻹجراءات المتخذة بحق كل من ارتكب جريمة الهروب أو الغياب من الخدمة العسكرية أو التخلف عنها إذا كان قد سلم نفسه نادما أو ألقي القبض عليه قبل نفاذ هذا القرار.
    (b) deserting from military service; UN ٢ - الهروب من الخدمة العسكرية.
    The second category consists of Iraqi families from among whom a member had perpetrated the crime of evading, or deserting from, military service. This is untrue, since there is no law or decree which prohibits such families from obtaining a ration card and there is not a single instance where any Iraqi family has been deprived of a ration card. UN اما الفئة الثانية، فهي العوائل العراقية التي ارتكب أحد افرادها جريمة الهروب من الخدمة العسكرية، وهذا غير صحيح فليس هناك أي قانون أو قرار يمنع هذه العوائل من حصولها على البطاقة التموينية، ولم يحدث ان حرمت أية عائلة عراقية من البطاقة التموينية مطلقا.
    Like rats deserting a sinking ship, the neutrinos produced in the heart of the exploding star race outward at near the speed of light, through overlying mass in only a few seconds. Open Subtitles مثل الفئران التي تفر من السفينة التي تغرق, النيوترينوات المتولدة في قلب النجم المتفجر تتسابق الى الخارج بسرعة قريبة من سرعة الضوء
    It's a shame, so many of the best families deserting us for New York now that the rebels have taken over. Open Subtitles إنه لأمر مخزي ، الكثير من أحسن العائلات تفر بنا إلى (نيويورك) الآن التي إستولى عليها المتمردين
    The Migration Board found that refusal to carry out one's military service or deserting military service does not normally constitute grounds for granting a residence permit and that a permit can only be granted if the summoned person risks a disproportionately harsh punishment. UN واستنتج المجلس أن رفض تأدية الخدمة العسكرية أو الفرار منها لا يشكل عادةً أساساً لمنح رخصة إقامة وأنه لا يمكن منح هذه الرخصة إلا إذا كان الشخص المستدعى للخدمة العسكرية معرضاً لعقوبة بالغة الصرامة.
    Pompey's men deserting the city, deserting Rome, half the Senate ahorse. Open Subtitles رجال (بومباي) يهجرون المدينة يهجرون روما نصف مجلس الشيوخ عادر
    A return to the millions who've never forgiven me for deserting the screen. Open Subtitles عودة إلى الملايين الذين لم يغفروا لي هجر الشاشة.
    In articles 149 and 150 penalties are laid down for failure to give family assistance, such as failing to pay the maintenance due under a sentence of the court or deserting a wife who has been made pregnant if she is in a critical situation. UN وفي المادتين ٩٤١ و٠٥١ تحدد العقوبات للتقصير في تقديم المساعدة العائلية، مثل التقصير في دفع النفقة الواجب دفعها بموجب حكم من محكمة أو هجر زوجة أصبحت حاملا إذا كانت في وضع حرج.
    There were occasional spikes in violence attributable to the rice shortage in the second half of February and to the attempt by the international security forces to capture prison escapee and deserting military police commander Alfredo Reinado in early March (see S/2007/50, para. 10). UN وانفجرت نوبات عنف حادة من حين لآخر، يرجع السبب فيها إلى نقص الأرز خلال النصف الأخير من شهر فبراير، وإلى محاولة القوات الأمنية الدولية إلقاء القبض على السجين الفار وقائد الشرطة العسكرية لقوات الدفاع التيمورية الهارب من الخدمة ألفريدو رينادو في أوائل آذار/مارس (انظر S/2007/50، الفقرة 10).
    And what shall be your punishment, Pompey, for betraying a friend, for deserting the cause of your people, for allying yourself with these so-called noblemen. Open Subtitles و ما هو عقابك يا (بومباي)؟ لخيانة صديق لهجر أهداف قومكم؟
    In 2011, reports were received of troops deserting from the DKBA border guard force to join the breakaway DKBA Brigade 5. UN وفي عام 2011، أفادت التقارير الواردة بأن هناك جنوداً انشقوا عن قوة حرس الحدود التابعة للجيش الخيري من أجل الانضمام إلى اللواء 5 الانفصالي التابع لهذا الجيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more