"design and development of" - Translation from English to Arabic

    • تصميم وتطوير
        
    • تصميم وإنشاء
        
    • تصميم ووضع
        
    • وضع وإعداد
        
    • تصميم واستحداث
        
    • وضع وتطوير
        
    • وتصميم وتطوير
        
    • تصميم وإعداد
        
    • وضع وإنشاء
        
    • بصوغ وإعداد
        
    • بتصميم وإعداد
        
    • بتصميم ووضع
        
    • لتصميم وإنشاء
        
    • التصميم والتطوير
        
    • وتصميم وإعداد
        
    But such is not the case upon further examination by persons skilled in the design and development of artificial satellites. UN ولكن لن يكون الحال ذلك عند زيادة بحث الأمر من جانب الأشخاص الماهرين في تصميم وتطوير السواتل الاصطناعية.
    The design and development of this Web interface is complete and a working prototype is now under review. UN وقد أُنجز تصميم وتطوير هذه الوصلة البينية الشبكية وهناك نموذج للعمل قيد الاستعراض حاليا.
    The workshop led to the design and development of South Sudan's first comprehensive database for weapons marking and registration UN وأدت حلقة العمل إلى تصميم وإنشاء أول قاعدة بيانات شاملة لجنوب السودان من أجل وسم الأسلحة وتسجيلها
    A cross-cutting theme, the design and development of training methodologies, will be a key component in all the activities above. UN وسيكون موضوع تصميم ووضع منهجيات التدريب، وهو موضوع تشمله جميع المشاريع، عنصرا أساسيا في جميع الأنشطة المذكورة أعلاه.
    12. Stresses the responsibility of States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 12 - تؤكد مسـؤولية الدول عن تعميم مراعاة المنظور الجنسانـي لدى وضع وإعداد تدابيـر للمنع والتوعية والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، بغية كفالة توجيه تلك التدابير بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    Experts have made good progress towards the design and development of the inventory monitoring system for Pu storage facility. UN وقد أحرز الخبراء تقدماً لا باس به صوب تصميم واستحداث نظام رصد للجرد خاصٍ بمنشآت تخزين البلوتونيوم.
    The Board revised various methodologies tools to assist project participants in the design and development of methodologies UN نقّح المجلس أدوات منهجيات شتى لمساعدة المشاركين في المشاريع على تصميم وتطوير المنهجيات
    Several initiatives have been implemented in the region for the design and development of TPN 1. UN وقد نفذت عدة مبادرات في المنطقة بغية تصميم وتطوير الشبكة الأولى.
    It also assisted in the design and development of a national judicial database. UN كما قدم المساعدة في تصميم وتطوير قاعدة بيانات قضائية وطنية.
    He assured delegations that the design and development of UNHCR's new Operations Management System remains a high priority. UN وأكد للوفود أن تصميم وتطوير نظام المفوضية الجديد ﻹدارة العمليات لا يزال يحظى بأولوية عالية.
    23. Activities related to space technology development have stressed indigenous design and development of systems and/or subsystems. UN 23- ركزت الأنشطة المتصلة بتطوير تكنولوجيا الفضاء على تصميم وتطوير النظم و/أو النظم الفرعية محليا.
    It is expected that in addition to experts from pioneer-investor countries, the participants will include experts from other countries and, in particular, representatives of the private sector engaged in the design and development of technology for offshore mining. UN ويتوقع أن يشترك فيها إلى جانب خبراء بلدان المستثمرين الرواد، خبراء مــــن بلـــدان أخــرى وأن يشترك معهـم، بصفة خاصــــة، ممثلون للقطاع الخـــاص يشتركون في تصميم وإنشاء تكنولوجيا التعدين البحري.
    In addition to those noted elsewhere in this report, from 2004 HAI had inputted to the design and development of a capacity building project with UNDESA to support governments to mainstream ageing into their development programmes. UN وإضافة إلى الأنشطة التي أشير إليها في مواضع أخرى في هذا التقرير، أسهمت المنظمة منذ عام 2004 في تصميم وإنشاء مشروع بناء للقدرات مع الإدارة المذكورة لدعم الحكومات في تعميم مراعاة الشيخوخة في برامجها الإنمائية.
    In Arusha, the Section is contributing to the design and development of the Mechanism's new premises by preparing specifications and estimates of resource requirements for the building that will house the archives and advising on requirements for storage of the Mechanism's active records. UN وفي أروشا، يشارك القسم في تصميم وإنشاء المباني الجديدة للآلية من خلال إعداد الاحتياجات المقدرة من الموارد والمواصفات الخاصة بالمبنى الذي ستُودع فيه المحفوظات، كما يقدم المشورة بشأن مستلزمات حفظ السجلات العاملة الخاصة بالآلية.
    This included the design and development of computer systems and the conduct of publicity and public education campaigns. UN وشمل ذلك تصميم ووضع نظم للحواسيب وتنظيم حملات للإعلان وتثقيف الجمهور.
    (v) design and development of intervention, recovery and rehabilitation models. UN `5` تصميم ووضع نماذج للتدخل والإنعاش وإعادة التأهيل.
    In addition, Mexico will contribute to the design and development of the periodic review mechanism for the situation of human rights in all countries. UN وعلاوة على ذلك، ستشجع المكسيك تصميم ووضع آلية للاستعراض الدوري لحالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    12. Stresses the responsibility of States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 12 - تؤكد مسـؤولية الدول عن تعميم مراعاة المنظور الجنسانـي لدى وضع وإعداد تدابيـر للمنع والتوعية والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، بغية كفالة توجيه تلك التدابير بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    A Project Board was established early in the year to oversee its development, endorse the general direction of new processes and procedures and to oversee the design and development of new information systems to support OMS. UN وقد أُنشئ مجلس للمشاريع في أوائل العام للإشراف على استحداث هذا النظام، وللموافقة على التوجيه العام للعمليات والإجراءات الجديدة، وللإشراف على تصميم واستحداث نظم معلومات جديدة لدعم نظام إدارة العمليات.
    Recommendations were adopted calling for the design and development of municipal action programmes for children, exchange of experiences and training. UN وتم اعتماد توصيات تدعو الى وضع وتطوير برامج عمل للبلديات من أجل اﻷطفال وتبادل الخبرات والتدريب.
    (iii) Formulation of a strategy for the introduction of an integrated career management system for all categories of staff in the Secretariat; and design and development of components of the system, including definition of career paths within and across occupations, planned mobility and rotation schemes and career counselling programmes; UN ' ٣ ' وضع استراتيجية لتطبيق نظام متكامل ﻹدارة الحياة الوظيفية بالنسبة لجميع فئات الموظفين في اﻷمانة العامة؛ وتصميم وتطوير مكونات النظام، بما في ذلك تحديد مسارات الحياة الوظيفية داخل المهن وفيما بينها، وتخطيط برامج التنقل والتناوب، وبرامج تقديم المشورة فيما يتعلق بالحياة الوظيفية؛
    14. Further urges States to mainstream a gender perspective in the design and development of measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 14 - تحث الدول كذلك على مراعاة المنظور الجنساني عند تصميم وإعداد تدابير للحماية والتثقيف والوقاية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع الصعد، لكفالة أن تعالج تلك التدابير بفعالية الحالة المتميزة لكل من المرأة والرجل؛
    5. Recognizes the need to promote respect for human rights and fundamental freedoms in order to address the most pressing social needs of people living in poverty, including through the design and development of appropriate mechanisms to strengthen and consolidate democratic institutions and governance; UN 5 - تسلم بضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تلبية أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا لدى الناس الذين يعيشون في فقر، بوسائل منها وضع وإنشاء آليات مناسبة لتعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي؛
    The Inspectors were informed that increases in training related to both DO and HC functions are being considered by the inter-agency group of learning experts tasked with the design and development of the induction programme for 2014. UN وأُبلغ المفتشان أن فريق خبراء التعليم المشترك بين الوكالات المكلف بصوغ وإعداد البرنامج التوجيهي لعام 2014، ينظر حالياً في زيادة الدورات التدريبية المتعلقة بمهام كل من المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية.
    It is anticipated that by then, the required reports identified to date will have been developed, and the design and development of additional reports would be taken over by the maintenance units in the various offices under the Department of Management. UN ويتوقع أن يتم بحلول ذلك الوقت إعداد التقارير اللازمة، التي جرى تحديدها حتى اﻵن، وأن تضطلع وحدات الصيانة في مختلف المكاتب التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹدارية بتصميم وإعداد التقارير اﻹضافية.
    Accordingly, the Office of Human Resources Management has initiated the design and development of a system for monitoring delegated authority. UN وتبعا لذلك، بادر المكتب بتصميم ووضع نظام لرصد السلطة المفوضة.
    In addition, $25,664 has been earmarked for the design and development of a Treaty web page in six languages and the webcast coverage. UN وبالإضافة إلى ذلك، خُصص مبلغ 664 25 دولارا لتصميم وإنشاء موقع شبكي للمعاهدة باللغات الست وللتغطية عن طريق البث الشبكي.
    In addition, the international community needs to consider the further design and development of international processes to strengthen the coherence and consistency of international monetary, financial and trade policies in support of development, mindful of the mandates of the relevant multilateral institutions. UN وفضلا عن ذلك، لا بد أن ينظر المجتمع الدولي في مزيد من دفع التصميم والتطوير إلى الأمام فيما يتصل بالعمليات الدولية الرامية إلى تعزيز الانسجام والاتساق في السياسات النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية، مع مراعاة ولايات المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Its completion will lead to the formulation of terms of reference for a complete repurposing, redesign and expansion of the current central data repository of the Authority; the planning, design and development of environmental and geological data; and the integration of all data for dissemination to member States. UN وسيفضي إتمام هذه المهمة إلى صياغة الاختصاصات فيما يتصل بعملية كاملة لإعادة تحديد أهداف مستودع السلطة الحالي للمحفوظات المركزية من البيانات وإعادة تصميمه وزيادة حجمه؛ وتخطيط وتصميم وإعداد البيانات البيئية والجيولوجية، وإدماج جميع البيانات لتعميمها على الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more