"design and implement policies" - Translation from English to Arabic

    • وضع وتنفيذ سياسات
        
    • تصميم وتنفيذ سياسات
        
    • وضع وتنفيذ السياسات
        
    • تصميم وتنفيذ السياسات
        
    • ووضع وتنفيذ سياسات
        
    • وتصميم وتنفيذ سياسات
        
    • لوضع وتنفيذ السياسات
        
    The challenge was to design and implement policies that promoted economic transformation and were inclusive, environmentally friendly and sustainable. UN ويتمثل التحدي في وضع وتنفيذ سياسات تروج للتحويل الاقتصادي وتشمل الجميع وتتصف بملاءمتها للبيئة وبالاستدامة.
    It was vital to address the tendency to design and implement policies as if no human rights abuses had taken place. UN ومن الأمور البالغة الأهمية معالجة الميل إلى وضع وتنفيذ سياسات تتجاهل حدوث أي انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Objective: To strengthen the capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at accelerating poverty reduction and promoting social equality and cohesion in the region UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التعجيل بالتخفيف من حدة الفقر وتشجيع العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة.
    Objective: Strengthened capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at accelerating poverty reduction and the achievement of social equity and cohesion in the region. UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التعجيل بالتخفيف من حدة الفقرة وتحقيق العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة.
    For the middle-income countries, the crucial challenge is to design and implement policies that both promote economic transformation and are inclusive, environmentally friendly and sustainable. UN وبالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل، يكمن التحدي الرئيسي في وضع وتنفيذ السياسات التي تعزز التحول الاقتصادي، وتكون كذلك شاملة للجميع وسليمة بيئيا ومستدامة.
    36. The second area concerns building and increasing human and institutional capacities to design and implement policies on migration. UN 36 - يتصل المجال الثاني ببناء وزيادة القدرات البشرية والمؤسسية من أجل تصميم وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة.
    It aims to enhance and expand efforts to identify and address major knowledge gaps in green growth theory and practice, and help countries design and implement policies to move towards a green economy. UN وهي تهدف إلى تعزيز وتوسيع الجهود المبذولة لتحديد وسدِّ أبرز الثغرات المعرفية في النمو الأخضر نظرياً وعملياً، ومساعدة البلدان على وضع وتنفيذ سياسات تكفل المضي قُدماً نحو اقتصاد أخضر.
    In the area of managing globalization, countries were supported in enhancing their ability to better design and implement policies and strategies, allowing them to benefit fully from globalization. UN وفي مجال إدارة العولمة، قدم الدعم للبلدان لتعزيز قدرتها على تحسين وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات تتيح لها الاستفادة من مزايا العولمة استفادة كاملة.
    Greater macroeconomic policy space within which to design and implement policies consonant with national socio-economic and development priorities was needed. UN وهناك حاجة إلى زيادة حيز السياسة العامة المتاح للسياسات الكلية والذي يجري في إطاره وضع وتنفيذ سياسات تتفق مع الأولويات الوطنية الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية.
    Greater macroeconomic policy space to design and implement policies consonant with national socio-economic and development priorities was needed. UN وهناك حاجة إلى زيادة الحيز السياساتي المتاح للسياسات الكلية من أجل وضع وتنفيذ سياسات تتفق مع الأولويات الوطنية الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية.
    To help design and implement policies and programmes aimed at meeting clearly defined development goals, ECA provides technical assistance and policy advice to African countries and the regional economic communities. UN وللمساعدة على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تهدف إلى تحقيق أهداف إنمائية محددة بوضوح، تقدم اللجنة المساعدة الفنية للبلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية وتسدي لها المشورة في مجال السياسات.
    UNDP work on poverty will be built around the provision of more effective support to countries to design and implement policies and programmes that can contribute to economic growth and national capacity development, and to the reduction of various forms of inequality. UN وسيرتكز عمل البرنامج الإنمائي في مجال مكافحة الفقر على توفير مزيد من الدعم الفعال للبلدان يمكّنها من وضع وتنفيذ سياسات وبرامج قادرة على المساهمة في تحقيق نموها الاقتصادي وتنمية قدراتها الوطنية، وكذلك في الحد من مختلف أشكال عدم المساواة.
    Objective: To strengthen the capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at accelerating poverty reduction, reduce social vulnerability and promote social equality in the region UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التعجيل بالتخفيف من حدة الفقر وتخفيض الضعف الاجتماعي وتعزيز المساواة الاجتماعية في المنطقة.
    To achieve desired results in these areas, we need to design and implement policies and programmes, at the national and international levels, in a coordinated manner. UN ولتحقيق النتائج المرجوة في هذه المجالات نحتاج إلى تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج على الصعيدين الوطني والدولي بأسلوب منسق.
    Objectives: To strengthen the capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at alleviating poverty and improving social equity and social cohesion in the region. UN الأهداف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التخفيف من حدة الفقر وتعزيز العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة.
    4. SBP is a project that aims at improving the ability of donors, Governments and practitioners to design and implement policies and programmes to build sustainable financing institutions that are effective in reaching the GE.98—10155 (E) UN ٤- و " التمويل المصرفي المستدام من أجل الفقراء " مشروع يهدف إلى تحسين قدرة المانحين والحكومات والممارسين على تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج من أجل بناء مؤسسات للتمويل المستدام تستطيع الوصول إلى الفقراء.
    It further recommends that the State party define child pornography in the national legislation, which will enable it to clearly design and implement policies. UN كما توصيها بأن تُضمَّن تشريعاتها الوطنية تعريفاً لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية، ما يمكِّن من وضع وتنفيذ السياسات بصورةٍ واضحة.
    13. The unavailability of gender-disaggregated data in a number of areas hampered the functioning of the institutional machinery and impinged on a government's ability to effectively design and implement policies that promoted the interests of women. UN 13 - وأضافت أن عدم توفر البيانات الموزعة بحسب الجنسين في عدد من المجالات عرقل عمل الآليات المؤسسية، وكان عقبة اعترضت قدرة الحكومة على وضع وتنفيذ السياسات التي تعزز مصالح المرأة.
    The Child Welfare Service: the objective of this body, which became the General Directorate for the Protection of Children, Welfare and Humanitarian Action, is to design and implement policies, strategies, plans and programmes in the area of child protection, social welfare and humanitarian action. UN مديرية حماية الطفل: وقد رقيت هذه المديرية لتصبح المديرية العامة لحماية الطفل والحماية الاجتماعية والعمل الإنساني. وتتمثل مهمتها في وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والخطط والبرامج المتعلقة بحماية الطفل والحماية الاجتماعية والعمل الإنساني.
    The analytical and policy-oriented assessment related to the scale and degree of duplication as well as its impact on the capacity to design and implement policies and strategies. UN وكان التقييم التحليلي والموجه نحو السياسات يتعلق بحجم ودرجة الازدواجية وكذلك تأثيرها على القدرة على تصميم وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات.
    Technical cooperation had to aim at building up developing countries' own capacity to design and implement policies in the light on the characteristics of their economies, and many UNCTAD operations respected that philosophy. UN وينبغي للتعاون التقني أن يستهدف بناء قدرات البلدان النامية ذاتها في مجال تصميم وتنفيذ السياسات في ضوء خصائص اقتصاداتها، وقال إن الكثير من عمليات الأونكتاد تراعي تلك الفلسفة.
    15.7 The objective of this subprogramme is to strengthen the capacity of ESCAP members and associate members to identify and analyse opportunities and constraints for poverty eradication and to design and implement policies and programmes to reduce poverty in accordance with the relevant Millennium Development Goals. UN 15 - 7 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين لها على تحديد وتحليل الفرص السانحة والعقبات القائمة في مجال الحد من الفقر ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج للحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    UNEP aims to enhance the capacities of countries to analyze inter-linkages between trade, environment and economic polices, and to design and implement policies, which maximize sustainable development gains. UN 92- يهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعزيز قدرات البلدان على تحليل الصلات المشتركة بين التجارة والبيئة والسياسات الاقتصادية وتصميم وتنفيذ سياسات تؤدي إلى تعظيم مكاسب التنمية المستدامة.
    Stability is promoted by a State and a public administration with the skills and resources to design and implement policies that promote savings and investment, raise revenues, provide public services and infrastructure, create and regulate markets, and build a political constituency for sound policies. UN فالاستقرار يلقى تشجيعا من الدول واﻹدارات العامة ذات المهارات والموارد اللازمة لوضع وتنفيذ السياسات التي تعزز المدخرات والاستثمار، وتزيد اﻹيرادات، وتوفر الخدمات العامة والهياكل اﻷساسية، وتنشئ وتنظم اﻷسواق، وتبني قاعدة من المؤيدين السياسيين لوضع سياسات سليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more