"design and implementation of policies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج
        
    • وضع وتنفيذ السياسات والبرامج
        
    • تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها
        
    • وضع وتنفيذ سياسات وبرامج
        
    To date, rural women have had little say in the design and implementation of policies and programmes affecting them. UN وحتى الآن، ليس للمرأة الريفية رأي هام في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر عليها.
    Furthermore, the Committee recommends that non-governmental organizations be included in the design and implementation of policies and programmes carried out by the National System. UN كما توصي بإشراك المنظمات غير الحكومية في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي ينفذها النظام الوطني.
    There is a need to promote, improve, and extend the design and implementation of policies and programmes to promote employment among young people. UN وهناك حاجة إلى تشجيع وتحسين وتوسيع نطاق عملية تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز عمالة الشباب.
    It also notes that the concept of equity, rather than equality, is often used in the design and implementation of policies and programmes for women. UN وهي تلاحظ أيضا أن مفهوم الإنصاف وليس المساواة هو الذي يستخدم في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج لفائدة المرأة.
    This will include more systematic use of disaggregation to enhance equity-focused design and implementation of policies and programmes. UN وسيشمل هذا مزيدا من الاستخدام المنهجي لأسلوب تصنيف البيانات بغية تعزيز التركيز على الإنصاف في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها.
    :: Mainstream an intersectional analysis of various forms of discrimination, including racial and gender discrimination, into the design and implementation of policies and programmes of the United Nations system in social, economic and political domains; UN :: إدراج تحليل متعدد الجوانب لشتى أشكال التمييز، بما فيها التمييز العنصري والجنساني، في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛
    Furthermore, the Committee recommends that non-governmental organizations be included in the design and implementation of policies and programmes carried out by the National System. UN كما توصي بإشراك المنظمات غير الحكومية في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي ينفذها النظام الوطني.
    It also recommends that women's participation be ensured at the decision-making level in the design and implementation of policies and programmes relating to climate change and natural disasters, and to risk prevention and management. UN وتوصي أيضا بضرورة كفالة مشاركة المرأة على مستوى صنع القرار في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بتغير المناخ والكوارث الطبيعية، والوقاية من المخاطر والإدارة.
    This intersectional methodology should form the basis for design and implementation of policies and programmes in that area and for establishing legal instruments for necessary remedies and redress. UN وينبغي لهذه المنهجية المعددة الجوانب أن تشكل الأساس الذي يقوم عليه تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج في هذا المجال، ولوضع الصكوك القانونية من أجل تدابير العلاج والانتصاف اللازمة.
    Such organizations played an important role not only as contributors of technical assistance but also as partners in the design and implementation of policies and programmes through the facilitation of dialogue and capacity-building. UN وهذه المنظمات قد أدت دورا هاما لا بصفتها مساهمة في المساعدة التقنية فقط، ولكن أيضا بصفتها شريكة في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج عن طريق تيسير الحوار وبناء القدرات.
    Although the Ministry of Gender Equality and Family bore primary responsibility for the design and implementation of policies and programmes relating to women's rights, she wondered whether any steps had been taken to ensure that the Ministry could consult and cooperate with other relevant departments and agencies. UN وقالت إنها وإن كانت تعلم أن وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة تضطلع بالمسؤولية الأساسية عن تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج المتصلة بحقوق المرأة، فإنها تود أن تستفسر عما إن كانت قد اتخذت أي خطوات لكفالة تمكين الوزارة من التشاور والتعاون مع الإدارات والوكالات الأخرى ذات الصلة.
    The knowledge and expertise of women, especially of rural women and indigenous women, in the use and the protection of natural resources should be recognized, consolidated, protected and fully used in the design and implementation of policies and programmes for the management of the environment. UN وينبغي التسليم بما تتمتع به المرأة، وخصوصا في الريف وفي المجتمعات اﻷصلية، من معرفة ودراية في مجال استخدام وحماية الموارد الطبيعية، وينبغي تعزيز هذه المعرفة والدراية وحمايتهما واستخدامهما استخداما تاما في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بإدارة البيئة.
    The knowledge and expertise of women, especially of rural women and indigenous women, in the use and the protection of natural resources should be recognized, consolidated, protected and fully used in the design and implementation of policies and programmes for the management of the environment. UN وينبغي التسليم بما تتمتع به المرأة، وخصوصا في الريف وفي مجتمعات السكان اﻷصليين، من معرفة ودراية في مجال استخدام وحماية الموارد الطبيعية، وينبغي تعزيز هذه المعرفة والدراية وحمايتهما واستخدامهما استخداما تاما في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بإدارة البيئة.
    The inclusion of equality and non-discrimination considerations in the design and implementation of policies and programmes benefits the most marginalized members of society and those most discriminated against. They also contribute to the reduction of gaps in access to fundamental services around the world. UN ويؤدّي إدراج اعتبارات المساواة وعدم التمييز في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج إلى إفادة أشد أعضاء المجتمع تعرُّضاً للتهميش والتمييز كما أنها تسهم في تضييق الثغرات الفاصلة فيما يتعلّق بالحصول على الخدمات الأساسية حول العالم.
    148. United Nations system support programmes will be based on greater collaboration between the Bretton Woods institutions and other organizations of the system in assisting African countries in the design and implementation of policies and programmes and in strengthening national capacities and institutions so as to create a favourable environment for sustained and sustainable growth and development. UN ١٤٨ - سوف تستند برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة الى تقوية التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومؤسسات أخرى في المنظومة من أجل مساعدة البلدان الافريقية على تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية كيما تهيء بيئة مؤاتية لتحقيق النمو والتنمية على نحو ثابت ومستدام.
    It also notes that the concept of equity, rather than equality, is often used in the design and implementation of policies and programmes for women. UN وهي تلاحظ أيضا أن مفهوم الإنصاف وليس المساواة هو الذي يستخدم في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج لفائدة المرأة.
    UNICEF will support partners to enable the views of girls and boys to be taken into account in the design and implementation of policies and programmes that affect their lives, and in accordance with their evolving capacities, including during conflict and crises. UN وسوف تمكن اليونيسيف الشركاء من العمل على إتاحة المجال لمراعاة آراء الفتيات والصبية في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تمس حياتهم، تبعا لنمو قدراتهم، بما في ذلك إبان حالات الصراع والأزمات.
    They have made advances in integrating a gender perspective in the design and implementation of policies and programmes and undertaken monitoring and evaluation of gender mainstreaming. UN وأحرزت تقدما في إدماج منظور جنساني في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها وقامت برصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقييمه.
    54. An exclusive focus on income poverty results in the design and implementation of policies and programmes that aim principally at income-generating activities for women. UN ٥٤ - وقد ترتب على التركيز على فقر الدخل دون غيره من العوامل وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتوخى، بصفة أساسية، أنشطة تدر الدخل على النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more