"design and implementation of projects" - Translation from English to Arabic

    • تصميم المشاريع وتنفيذها
        
    • تصميم وتنفيذ المشاريع
        
    • وتصميم وتنفيذ المشاريع
        
    In addition, the institution should develop tools for monitoring the design and implementation of projects. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تضع المؤسسة أدوات لرصد تصميم المشاريع وتنفيذها.
    The Government of Paraguay is increasingly moving towards a more participatory model by including civil society in the design and implementation of projects. UN ويتزايد اتجاه حكومة باراغواي نحو تطبيق نموذج قائم على تعزيز المشاركة، وذلك بإشراك المجتمع المدني في تصميم المشاريع وتنفيذها.
    It was aware that its efforts had not succeeded in eliminating various forms of social exclusion and poverty, partly because the indigenous peoples themselves and their representative organizations had not been involved in the design and implementation of projects. UN وكانت تدرك أن جهودها لم تفلح في القضاء على مختلف أشكال الاستبعاد الاجتماعي والفقر، ويعود ذلك جزئياً إلى أن الشعوب الأصلية ذاتها والمنظمات التي تمثلها لم تشارك في تصميم المشاريع وتنفيذها.
    Gender perspectives will be addressed in design and implementation of projects with the use of gender-sensitive indicators. UN وسيراعى المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ المشاريع باستخدام المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Opportunities exist through GEF for recipient countries to be directly involved in the design and implementation of projects. UN ويتيح مرفق البيئة العالمية الفرصة للبلدان المتلقية للاشتراك بشكل مباشر في تصميم وتنفيذ المشاريع.
    This included training of project staff to analyse the socio-economic relationships within households and communities and how these dynamics affect the design and implementation of projects. UN وقد شمل ذلك تدريب موظفي المشاريع على تحليل العلاقات الاجتماعية والاقتصادية داخل الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية وكيفية تأثير هذه القوانين الداخلية على تصميم المشاريع وتنفيذها.
    Although the programme aimed to make all project results relevant for country programmes, UNFPA country offices and CSTs were not always involved in the design and implementation of projects. UN ورغم أن البرنامج هدف إلى جعل جميع نتائج المشاريع ذات صلة بالبرامج القطرية، فإن المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطرية التابعة للصندوق لم تشارك دائما في تصميم المشاريع وتنفيذها.
    The comment was made that use of measurable performance indicators should be further enhanced and more attention should be given to mechanisms of coordination with other entities in the design and implementation of projects. UN وأُدلي بتعليق يدعو إلى مواصلة تعزيز استخدام مؤشرات الأداء القابلة للقياس، وإلى ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام لآليات التنسيق مع الكيانات الأخرى في تصميم المشاريع وتنفيذها.
    For a sound project design and to ensure project coordination and management, a project check list was designed in February 1997 and is being used by all programme managers in the design and implementation of projects. UN وبهدف التوصل إلى وضع تصميم سليم للمشاريع وكفالة تنسيق المشاريع وإدارتها، وضعت قائمة للتأكد من المشاريع في شباط/فبراير ١٩٩٧ يستخدمها حاليا جميع مدراء البرامج في تصميم المشاريع وتنفيذها.
    Furthermore, a number of IOM missions work with indigenous communities in a participatory fashion to allow their free, prior and informed consent on activities as well as their inputs on the design and implementation of projects. UN وعلاوة على ذلك، يعمل عدد من البعثات التابعة للمنظمة الدولية للهجرة على نحو تشاركي مع مجموعات الشعوب الأصلية، بما يسمح لها بالموافقة مسبقا على الأنشطة دون إكراه وعن وعي، إضافة إلى تقديم مساهماتها بشأن تصميم المشاريع وتنفيذها.
    In another statement, a delegation called for the Entity to continue its efforts aimed at ensuring the meaningful participation of women in security system reform and the engagement of women's groups in formal peace processes, including in the design and implementation of projects for conflict prevention and conflict resolution. UN ودعا وفد آخر في كلمته الهيئة إلى مواصلة جهودها الرامية إلى كفالة المشاركة المجدية للمرأة في إصلاح النظم الأمنية، وإشراك التنظيمات النسائية في عمليات السلام الرسمية، بما في ذلك تصميم المشاريع وتنفيذها لمنع نشوب النزاعات وحلها.
    One could therefore assume that the needs and wishes of cooperating partners and/or final beneficiaries would be reflected in the design and implementation of projects. UN وبالتالي، للمرء أن يفترض أن احتياجات ورغبات الشركاء المتعاونين و/أو المستفيدين النهائيين ستنعكس في تصميم المشاريع وتنفيذها.
    62. Management decisions to prioritize support for a few priority countries throughout the year yielded increased allocations over 2012, and improved the design and implementation of projects. UN 62 - أسفرت القرارات الإدارية التي تهدف إلى إعطاء الأولوية لتقديم الدعم إلى بعض البلدان ذات الأولوية على مدار العام عن زيادة المخصصات عما كانت عليه في عام 2012، وعن تحسين تصميم المشاريع وتنفيذها.
    (e) How best to take advantage of a regional approach in the design and implementation of projects to address vulnerabilities of a regional nature and promote the sharing of experiences at the regional level; UN (ﻫ) ما هي أحسن طريقة للاستفادة من اتباع نهج إقليمي في تصميم المشاريع وتنفيذها من أجل مواجهة جوانب القابلية للتأثر ذات الطابع الإقليمي وتعزيز تقاسم الخبرات على الصعيد الإقليمي؛
    Gender perspectives will be addressed in design and implementation of projects with the use of gender-sensitive indicators. UN وسيراعى المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ المشاريع باستخدام المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    18. Particular difficulties have been faced in the design and implementation of projects aimed at providing direct support to the private sector. UN ٨١ - وقد صودفت صعوبات خاصة في تصميم وتنفيذ المشاريع الرامية الى تقديم دعم مباشر الى القطاع الخاص.
    It will help to ensure that the concerns of women and girls are integrated effectively into the design and implementation of projects in sectoral programmes such as health, nutrition, education and water supply and environmental sanitation. UN وان ضمان إدراج شواغل النساء والفتيات إدراجا فعالا في تصميم وتنفيذ المشاريع في البرامج القطاعية كالصحة والتغذية والتعليم وامدادات المياه والتصحاح البيئي يشكل عاملا مساعدا.
    112. The primary elements of the United Nations strategy to support the development of the Palestinian Authority efforts in infrastructure are the continued rehabilitation of basic education, health and agriculture, as well as adopting labour intensive techniques in the design and implementation of projects. UN ١١٢ - إن العناصر اﻷساسية لاستراتيجية اﻷمم المتحدة لدعم السلطة الفلسطينية فيما تبذله من جهود إنمائية في مجال الهياكل اﻷساسية تتمثل في مواصلة إصلاح التعليم اﻷساسي والخدمات الصحية والزراعة، إلى جانب اﻷخذ بأساليب مكثفة العمالة عند تصميم وتنفيذ المشاريع.
    22. In large-scale repatriation, UNHCR may be obliged to meet the needs of returnee communities with the minimum of delay, making it difficult to incorporate longer-term considerations into the design and implementation of projects. UN ٢٢- وقد تضطر المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، في عمليات إعادة التوطين الواسعة النطاق، إلى مواجهة حاجات جماعات العائدين بأدنى حد من التأخير، وبذلك يكون من الصعب إدخال اعتبارات أطول أجلاً في تصميم وتنفيذ المشاريع.
    66. The Committee calls on the State party to create the conditions for the participation of organizations of persons with disabilities in the design and implementation of projects financed by international aid, and to base its international cooperation programmes on the human rights model contained in the Convention. UN 66- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إفساح المجال لمشاركة منظمات ذوي الإعاقة في تصميم وتنفيذ المشاريع المموِّلة من وكالات التعاون الدولي، وإلى إنشاء برامج التعاون الدولي المتعلقة بالإعاقة على أساس نموذج حقوق الإنسان الذي تستند إليه الاتفاقية.
    Restricted aid in the form of non-core resources, on the other hand, is often seen as limiting the degree to which programme countries themselves are involved in the selection, design and implementation of projects and programmes. UN أما المعونة المقيدة، وهي على هيئة موارد غير أساسية، فيُـنظر إليها على أنها تحـد في كثير من الأحيان من درجة مشاركة البلدان المستفيدة من البرنامج ذاتها في اختيار وتصميم وتنفيذ المشاريع والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more