"design of projects" - Translation from English to Arabic

    • تصميم المشاريع
        
    • تصميم مشاريع
        
    Gender equality featured prominently in the design of projects and programmes. UN وتظهر المساواة بين الجنسين بشكل بارز في تصميم المشاريع والبرامج.
    In that regard, she called for more guidance in the design of projects and more flexibility in the choice of implementing organization. UN ودعت، في هذا الصدد، إلى مزيد من التوجيه في تصميم المشاريع ومزيد من المرونة في اختيار المنظمات المنفذة.
    More recently, the Programme re-emphasized the need to incorporate achievement indicators in the design of projects. UN وأعاد البرنامج مؤخرا تأكيد الحاجة إلى تضمين تصميم المشاريع مؤشرات لﻹنجاز.
    design of projects and quality of implementation, as well as improvement of monitoring evaluation, also received mention in donor responses. UN وتطرقت استجابات الجهات المانحة أيضا إلى ذكر تصميم المشاريع ونوعية التنفيذ فضلا عن تحسين تقييم الرصد.
    This approach implies the identification of specific concerns and needs at the country level and, on that basis, to providing support to the design of projects and programmes that respond to the demands of the public and private sectors. UN ويقتضي هذا النهج الوقوف على الشواغل والاحتياجات المحددة الماثلة على الصعيد القطري، ومن ثم دعم العمل على تصميم مشاريع وبرامج تلبي الطلب من جانب مؤسسات القطاعين العام والخاص في البلد.
    design of projects and quality of implementation, and improvement of monitoring and evaluation also received mention in donor responses. UN كما تطرقت استجابات الجهات المانحة إلى ذكر تصميم المشاريع ونوعية التنفيذ، فضلا عن تحسين تقييم الرصد.
    The policy of supporting and building up the national execution capacity requires that an initial assessment be made of that capability and that this be taken into account in the design of projects. UN وتقتضي سياسة دعم وبناء قدرة التنفيذ الوطنية إجراء تقييم أولي لتلك القدرة ومراعاة ذلك عند تصميم المشاريع.
    Results-based management is also embedded in the design of projects implemented by the Virtual Institute. UN كما صارت الإدارة القائمة على النتائج جزءاً من تصميم المشاريع التي ينفذها المعهد الافتراضي.
    Furthermore, environment as an issue is now being treated more effectively in the design of projects in other programme areas. UN وعلاوة على ذلك، تحظى البيئة حاليا، بوصفها قضية من القضايا، بمعالجة فعالة بقدر أكبر عند تصميم المشاريع في المجالات البرنامجية اﻷخرى.
    Furthermore, civil society should play a more visible role in participating in the design of projects and in monitoring the use of resources and the private sector should, in cases where it is beneficial, be incorporated into certain project designs. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يضطلع المجتمع المدني بدور أهم في المشاركة في تصميم المشاريع ورصد استعمال الموارد، وينبغي إشراك القطاع الخاص في بعض خطط المشاريع، حيثما كان ذلك مفيدا.
    The design of projects will also be closely linked to multi and bilateral technical cooperation activities by using standardized project documents based on principles of results-based budgeting. UN وسيجري أيضا ربط تصميم المشاريع ربطا وثيقا بأنشطة التعاون التقني المتعددة الأطراف والثنائية من خلال استخدام وثائق موحدة للمشاريع تستند إلى الميزنة على أساس النتائج.
    Over the last few years, this involvement has increased and moved “upstream” as NGOs participate more and more commonly in the design of projects. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، زادت هذه المشاركة وارتبطت أكثر بمرحلة اﻹعداد اﻷولي نظرا لازدياد مشاركة المنظمات غير الحكومية في تصميم المشاريع.
    Work with staffs of GEF and implementing agencies, affected developing countries and participants in consultative processes in design of projects for GEF financing UN العمل مع موظفي مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة والبلدان النامية المتأثرة والمشاركين في العمليات الاستشارية من أجل تصميم المشاريع الممكن أن يمولها مرفق البيئة العالمية
    Over time, the JLG has produced and recommended substantive information on various tools and methodologies that have benefited the design of projects and activities at the national level. UN ومع مرور الوقت، قدم فريق الاتصال المشترك وأوصى بمعلومات فنية عن مختلف الأدوات والمنهجيات التي أفاد منها تصميم المشاريع والأنشطة على الصعيد الوطني.
    Such measures include improving public administration and developing local structures to involve communities and civil society in the design of projects. UN وتشمل هذه التدابير تحسين الإدارة العامة وتطوير الهياكل المحلية بغرض إشراك المجتمعات المحلية والمجتمع المدني في تصميم المشاريع.
    Despite major financial commitments on paper, design of projects, tender calls, disbursement of funds, and implementation of projects have been taking a great deal of time. UN وبالرغم من الالتزامات المالية الكبيرة على الورق فقد استغرق تصميم المشاريع وإعلان العطاءات وصرف الأموال وتنفيذ المشاريع قدرا كبيرا من الوقت.
    Country offices are encouraged to identify in the design of projects all the necessary support elements, and to establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions in box 2, above. UN وتشجع المكاتب القطرية الآن على أن تحدد في تصميم المشاريع جميع عناصر الدعم الضرورية، وأن تنشئ بنودا في الميزانية مقابلة لهذه التكاليف المباشرة في ميزانيات البرامج، تمشيا مع تعاريف التكاليف الموائمة في الإطار 2 أعلاه.
    2. The design of projects funded from the Development Account had evolved, and the implementing entities now had a better grasp of the logical framework; the quality of projects had also improved considerably. UN 2 - وأشارت إلى أن تصميم المشاريع الممولة من حساب التنمية قد تطور، فالكيانات المنفذة باتت الآن تتفهم الإطار المنطقي بشكل أفضل؛ وتحسنت نوعية المشاريع تحسنا كبيرا.
    (f) The design of projects should be flexible and allow for modifications in accordance with changing conditions; UN )و( ينبغي أن يكون تصميم المشاريع مرنا، وأن يسمح بإدخال تعديلات وفقا لتغير اﻷحوال؛
    This approach implies the identification of specific concerns and needs at the country level and, on that basis, to providing support to the design of projects and programmes that respond to the demands of the public and private sectors. UN ويقتضي هذا النهج الوقوف على الشواغل والاحتياجات المحددة الماثلة على الصعيد القطري، ومن ثم دعم العمل على تصميم مشاريع وبرامج تلبي الطلب من جانب مؤسسات القطاعين العام والخاص في البلد.
    Concerning the emergency situation in Tabasco and Chiapas, I would like to inform the Assembly that the relevant authorities of the Government of Mexico have accepted the programme of activities to be undertaken with resources from the Fund to support the design of projects related to health, water and sanitation, as well as to coordination, evaluation, planning, monitoring, shelter and logistic coordination. UN فيما يتعلق بحالة الطوارئ في تاباسكو وشياباس، أود أن أبلغ الجمعية بأن السلطات المختصة في حكومة المكسيك قد وافقت على برنامج الأنشطة التي ستُنفذ بموارد الصندوق لدعم تصميم مشاريع تتعلق بمجالات الصحة والمياه والصرف الصحي وكذلك التنسيق والتقييم والتخطيط والرصد، وتنسيق الملاجئ واللوجستيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more