One crucial finding was the lack of participation of young people in the design of the project. | UN | وأضاف أن إحدى النتائج الحاسمة التي تم التوصل إليها قلة مشاركة الشباب في تصميم المشروع. |
The contractor claims an engineer's mistake on the design of the project and subsequent losses. | UN | يدعي المتعاقد حدوث خطأ هندسي في تصميم المشروع وحدوث خسائر لاحقة. |
Consultations were held with tribal chieftains on the design of the project. | UN | وعقدت مشاورات مع رؤساء القبائل بشأن تصميم المشروع. |
In addition, a lease for swing space was signed and significant progress was achieved in the design of the project. | UN | وفضلا عن ذلك، تم توقيع عقد استئجار لمكان الإيواء المؤقت وأحرز تقدم ملموس في تصميم المشروع. |
There were also a number of significant shortcomings which in many cases were indicative either of deficiencies in the design of the project or of difficulties in the management of the project. | UN | كما كان هناك عدد من مواطن الضعف الهامة التي دلت في حالات عديدة إما على خلل في تصميم المشاريع أو على صعوبات في إدارة المشاريع. |
In four cases involving expenditure totalling $37.4 million, project evaluators found that limitations in the design of the project prevented them from properly assessing the impact of the projects or whether they had achieved their objectives; | UN | وفي أربع حالات تتعلق بنفقات يبلغ مجموعها 37.4 مليون دولار، وجد مقيِّمو المشاريع أن هنالك جوانب قصور في تصميم المشاريع تمنعهم من تقييم أثرها تقييما سليما أو من معرفة ما إذا كانت قد حققت أهدافها؛ |
The design of the project is part of a dialogue between UNDP and interested Nicaraguans. | UN | وإن تصميم المشروع جزء من الحوار الجاري بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والنيكاراغويين المهتمين باﻷمر. |
In many cases this was indicative of either deficiencies in the design of the project which can lead to resources being wasted, objectives not being achieved and UNFPA's credibility being put in doubt, or to difficulties in the management of the project. | UN | وفي كثير من الحالات، كان ذلك دليلا على عيوب في تصميم المشروع يمكن أن تفضي الى هدر في الموارد أو عدم تحقيق اﻷهداف والتشكك في مصداقية الصندوق، أو على صعوبات في إدارة المشروع. |
The incumbent will provide project support in helping to document project initiatives, plan the design of the project and complete user acceptance tests under the guidance of the coordinator and financial analyst. | UN | وسيقدم شاغل هذه الوظيفة الدعم للمشروع بالمساعدة على توثيق مبادرات المشروع وتخطيط تصميم المشروع وإنجاز اختبارات قبول المستعملين للنظام تحت إرشاد المنسق ومحلل الشؤون المالية. |
The Group of 77 and China was concerned that, owing to the absence of a comprehensive report, the General Assembly had thus far been unable to approve the design of the project. | UN | فمجموعة الـ 77 والصين يساورها القلق لأن الجمعية العامة لم يكن بوسعها حتى الآن نتيجة لعدم تقديم تقرير شامل أن توافق على تصميم المشروع. |
They should be conducted at the feasibility stage of a project and inform the decision as to whether to invest, as well as the design of the project throughout its lifecycle, and their findings and recommendations should be embodied in a management plan that is monitored by an independent, competent body. | UN | وينبغي أن تجرى التقييمات في مرحلة دراسة جدوى مشروع ما وأن يُسترشد بها في اتخاذ القرار بخصوص الاستثمار، وكذلك في تصميم المشروع طيلة دورة حياته، وينبغي تجسيد ما تتمخض عنه من استنتاجات وتوصيات في خطة للإدارة ترصدها هيئة مختصة مستقلة. |
48. Value engineering incorporated into the design of the project before the previous progress report lowered the projected cost to $1,974.2 million, with a reduced budget deficit of $97.5 million. | UN | 48 - وأدت هندسة القيمة التي أُدمجت في تصميم المشروع قبل التقرير المرحلي السابق إلى انخفاض التكلفة المتوقعة إلى 974.2 1 مليون دولار، وبذلك انخفض عجز الميزانية المتوقع إلى 97.5 مليون دولار. |
91. Value engineering initiatives incorporated into the design of the project before the current progress report lowered the projected cost to $1,968.1 million, with a reduced budget deficit of $91.4 million. | UN | 91 - وأدت هندسة القيمة التي أُدمجت في تصميم المشروع قبل هذا التقرير المرحلي إلى انخفاض التكلفة المتوقعة إلى 986.1 1 مليون دولار، وبذلك انخفض العجز المتوقع في الميزانية إلى 91.4 مليون دولار. |
The module was unique in the United Nations system, in that it captured the entire cycle of a project, beginning with the receipt of request for services and going on to the design of the project, the approval process, planning, implementation, monitoring, reporting and assessment, all within one online module. | UN | وقد كانت هذه النميطة فريدة من نوعها في منظومة الأمم المتحدة من حيث كونها تشمل الدورة الكاملة لمشروع ما، بدءاً بتلقّي طلب تقديم الخدمات وانتقالاً إلى تصميم المشروع وعملية الاعتماد والتخطيط والتنفيذ والرصد والإبلاغ والتقييم، وكل ذلك ضمن نميطة واحدة تعمل بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
The Board's examination of project documents found a number of significant shortcomings which in many cases were indicative either of deficiencies in the design of the project or of difficulties in the management of the project (paras. 60 to 73). | UN | ١٨ - اتضح من فحص المجلس لوثائق المشاريع وجود نواحي ضعف كبيرة تدل في كثير من الحالات إما على وجود عيوب في تصميم المشروع أو مشاكل في إدارته )الفقرات من ٦٠ إلى ٧٣(. |
(ii) The persistent difficulties in knowing the actual and potential users and their respective needs, as well as the wide variety of requests for training and advisory services which emanated from the member States, led to a loosely defined design of the project in those respects (para. 44); | UN | ' ٢ ' أدت الصعوبات المستمرة في مجال تحديد المستعملين الفعليين والمحتملين وما لدى كل منهم من احتياجات، الى جانب تلك المجموعة المتنوعة الضخمة من طلبات توفير الخدمات التدريبية والاستشارية المقدمة من الدول اﻷعضاء، الى اتسام تصميم المشروع بالغموض في هذه النواحي )الفقرة ٤٤(؛ |
Findings on the project from the evaluation team confirmed that the design of the project is very relevant and meets the Accra Accord mandate that " UNCTAD should...help strengthen the participation of developing countries in dynamic and new sectors of world trade " . | UN | 20- وأكدت النتائج التي توصل إليها فريق التقييم بشأن المشروع أن تصميم المشروع هو تصميم ملائم جداً ويمتثل للولاية المنصوص عليها في اتفاق أكرا " وينبغي للأونكتاد أيضاً، ... المساعدة على تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية " . |
Q2 - Has the design of the project/activity you were involved in with UNCTAD explicitly taken into consideration the specific nature of the development, trade or investment challenges of your country, in particular its status as a LDC, LLDC, SIDS or other SWVSE? | UN | س 2- هل تصميم المشروع/النشاط الذي تعملون فيه مع الأونكتاد يراعي بوضوح الطابع المحدد لما يواجهه بلدكم من تحديات على صعد التنمية أو التجارة أو الاستثمار، ولا سيما وضعه كبلد من فئة أقل البلدان نمواً، أو البلدان النامية غير الساحلية، أو الدول الجزرية الصغيرة النامية، أو البلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً؟ |
In the four cases shown in box 2 below, involving expenditure totalling $37.4 million, project evaluators found that limitations in the design of the project prevented them from properly assessing the impact of the projects or whether they had achieved their objectives. | UN | وفي الحالات الأربع الموضحة في الإطار 2 أدناه، والتي بلغت جملة نفقاتها 37.4 مليون دولار، وجد مقيِّمو المشاريع أن القيود في تصميم المشاريع منعتهم من إجراء تقييم على النحو الصحيح لآثارها أو التأكد من أنها حققت أهدافها. |
In four cases involving expenditure totalling $37.4 million, project evaluators found that limitations in the design of the project prevented them from properly assessing the impact of the projects or whether they had achieved their objectives; | UN | وفي أربع حالات تتعلق بنفقات يبلغ مجموعها 37.4 مليون دولار، وجد مقيِّمو المشاريع أن هنالك جوانب قصور في تصميم المشاريع تمنعهم من تقييم أثرها تقييما سليما أو من معرفة ما إذا كانت قد حققت أهدافها؛ |