"design to" - English Arabic dictionary

    "design to" - Translation from English to Arabic

    • التصميم إلى
        
    • التخطيط إلى
        
    • تصميم لاختبار
        
    • بمرحلة التخطيط
        
    • التصميم وحتى
        
    • في التصميم
        
    Beneficiaries participate in each project from design to follow-up, and are able to furnish their contribution towards the running costs. UN يشارك المستفيدون في كل مشروع من مرحلة التصميم إلى المتابعة، ويتمكنون من المساهمة في التكاليف الجارية.
    As we move from design to construction, the scale of amendments will grow significantly. UN بينما ننتقل من مرحلة التصميم إلى مرحلة التشييد، فسينمو حجم التعديلات بدرجة كبيرة.
    The enterprise resource planning project, Umoja, continued in its transition from the design to the build phase; its full deployment is now projected for the end of 2015. UN وواصل مشروع أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة انتقاله من مرحلة التصميم إلى مرحلة البناء، والمتوقع الآن أن يجري انتشاره الكامل في نهاية عام 2015.
    Many projects in water, sanitation and energy now engage women at every level, from design to marketing to finance. UN وتقوم الآن مشاريع كثيرة في مجال المياه والتصحاح والطاقة بإشراك المرأة على جميع المستويات، بدءا من التخطيط إلى التسويق والتمويل.
    " Portable tanks meeting the definition of container in the International Convention for Safe Containers (CSC), 1972, as amended, shall not be used unless they are successfully qualified by subjecting a representative prototype of each design to the Dynamic, Longitudinal Impact Test prescribed in the Manual for Tests and Criteria, Part IV, Section 40. " . UN " لا تستخدم الصهاريج النقالة التي ينطبق عليها تعريف الحاوية في الاتفاقية الدولية بشأن سلامة الحاويات، 1972، بصيغتها المعدلة، ما لم تؤهل تأهيلاً ناجحاً بإخضاع نموذج أولي يمثل كل تصميم لاختبار الصدم الطولاني الدينامي المحدد في الفرع 40 من الجزء الرابع من دليل الاختبارات والمعايير. " .
    Technology is rapidly changing the world and has also affected the developing countries. It is essential that women not only benefit from technology, but also participate in the process from the design to the application, monitoring and evaluation stages. UN ولما كانت التكنولوجيا تعمل تدريجيا على تغيير العالم وتؤثر أيضا على البلدان النامية، فمن اﻷساسي ألا تستفيد المرأة منها فحسب بل وأن تشارك أيضا في هذه العملية بدءا بمرحلة التخطيط وانتهاء بمراحل التطبيق والرصد والتقييم.
    Initiated in 2000, UNCTAD has implemented three phases of its Customs Administration programme, from design to commissioning and operations in multiple locations. UN قام الأونكتاد بتنفيذ ثلاث مراحل من برنامج بدأه في عام 2000 لإدارة الجمارك، من التصميم إلى التشغيل والتطبيق في أماكن عديدة.
    Equally important is the need to develop processes across the project cycle, from design to evaluation, that provide an opportunity to make substantive inputs on capacity development. UN ومن المهم بالقدر ذاته، ضرورة إنشاء عمليات في دورة المشاريع بأسرها، من مرحلة التصميم إلى مرحلة التقييم، توفر فرصة لتقديم مساهمات فنية بشأن تنمية القدرات.
    This reorganization, which was brought about primarily by the contributions of staff, from design to implementation, has added new dimensions to the human resources management equation. UN ولقد أدت عملية إعادة التنظيم هذه، وهي ثمرة لمساهمات قام بها الموظفون أساسا، من التصميم إلى التنفيذ، إلى إضافة أبعاد جديدة إلى معادلة إدارة الموارد البشرية.
    Promote more integrated approaches to energy efficiency in buildings, from conception through design to construction and maintenance, and in the technologies that buildings use to conserve energy UN تشجيع الأخذ بنُهج أكثر تكاملاً للكفاءة في استخدام الطاقة في المباني ابتداءً من الفكرة إلى التصميم إلى التشييد والصيانة وفي التكنولوجيات المستخدمة في المباني من أجل تقليل استهلاك الطاقة
    117. In the second half of 2007, the Information and Communications Technology implementation of the Budapest Global Service Centre (BSC), from design to operation, was completed. UN 117- في النصف الثاني من عام 2007، أُنجز تنفيذ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مركز الخدمات العالمية ببودابست، من التصميم إلى التشغيل.
    606. The main responsibility of the incumbent of the position would be to manage the set-up of new office space from the point of design to occupancy, including contract management. UN 606 - ستكون المسؤولية الرئيسية لشاغل المنصب هي إدارة تجهيز مساحات المكاتب الجديدة منذ بدء التصميم إلى الإشغال، بما في ذلك إدارة العقود.
    66. The enterprise resource planning project, Umoja, in spite of problems encountered, continued with its transition from the design to the build phase. UN 66 - واستمر مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة، على الرغم من المشاكل التي واجهها، في الانتقال من مرحلة التصميم إلى مرحلة التطبيق.
    It is important to note the current trend observed both among donors and in the UN system as a whole towards a strong integrated country-level approach in all development operations (from design to final assessment). UN وتجدر ملاحظة الاتجاه الراهن الملموس لدى المانحين ولدى منظومة الأمم المتحدة ككل في صالح نهج متكامل وقوي على مستوى البلدان في كل الأنشطة الإنمائية (من طور التصميم إلى التقييم النهائي).
    Actions include the appointment of the Senior Gender Advisor, the elaboration of a policy for UNEP on gender and the environment, and the establishment of measures ensuring that all new and emerging policies, projects and programmes - from design to evaluation - are gender-sensitive. UN 28 - تشمل الجهود التي تبذل في هذا الشأن تعيين استشاري ذو خبرة متخصص في النواحي الجنسانية، وبلورة سياسات لليونيب تتناول الجوانب الجنسانية والبيئية، واتخاذ التدابير التي تضمن أن جميع السياسات والمشاريع والبرامج الجديدة والناشئة تراعي البعد الجنساني ابتداء من مرحلة التصميم إلى التقييم.
    9. The International Chernobyl Research and Information Network programme, aimed at enhancing human security in the Chernobyl-affected areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine, is an example of a joint United Nations initiative, from design to implementation. UN 9 - تعد الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل، التي تهدف إلى تعزيز الأمن البشري في المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبل في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس مثالا لمبادرات الأمم المتحدة المشتركة من مرحلة التصميم إلى مرحلة التنفيذ.
    In moving from design to reality, it was vital to keep the process simple, and to ensure efficiency, equity and accountability. UN وقال إنه في مجرى الانتقال من التخطيط إلى الواقع، من الأمور الحيوية العمل على المحافظة على بساطة العملية ولضمان الكفاءة والعدالة والمساءلة.
    In moving from design to reality, it was vital to keep the process simple, and to ensure efficiency, equity and accountability. UN وقال إنه في مجرى الانتقال من التخطيط إلى الواقع، من الأمور الحيوية العمل على المحافظة على بساطة العملية ولضمان الكفاءة والعدالة والمساءلة.
    " MEGCs meeting the definition of container in the CSC shall not be used unless they are successfully qualified by subjecting a representative prototype of each design to the Dynamic, Longitudinal Impact Test prescribed in the Manual for Tests and Criteria, Part IV, Section 40. " . UN " لا تُستخدم حاويات الغاز المتعددة العناصر التي ينطبق عليها تعريف الحاوية في الاتفاقية الدولية بشأن سلامة الحاويات ما لم تؤهل تأهيلاً ناجحاً بإخضاع نموذج أولي يمثل كل تصميم لاختبار الصدم الطولاني الدينامي المحدد في الفرع 40 من الجزء الرابع من دليل الاختبارات والمعايير. " .
    Technology is rapidly changing the world and has also affected the developing countries. It is essential that women not only benefit from technology, but also participate in the process from the design to the application, monitoring and evaluation stages. UN ولما كانت التكنولوجيا تعمل تدريجيا على تغيير العالم وتؤثر أيضا على البلدان النامية، فمن اﻷساسي ألا تستفيد المرأة منها فحسب بل وأن تشارك أيضا في هذه العملية بدءا بمرحلة التخطيط وانتهاء بمراحل التطبيق والرصد والتقييم.
    Municipal and local governments, however, are an integral part of the decision and implementation chain and therefore should be involved at all stages of the process of developing capacity-building activities, from design to implementation. UN 156- غير أن الحكومات البلدية والمحلية تشكل جزءاً لا يتجزأ من سلسلة القرارات والتنفيذ ولذلك ينبغي إشراكها في كل مراحل عملية وضع أنشطة بناء القدرات بدءاً من التصميم وحتى التنفيذ.
    A pedestrian tunnel under 42nd Street is proposed in the design to link the building to the United Nations compound. UN ويُقترح في التصميم حفرُ نفق للمشاة تحت الشارع 42 لربط المبنى بمجمع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more