"designated for" - English Arabic dictionary

    "designated for" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    It is also concerned that the mechanisms designated for the prevention of such situations do not offer effective remedies. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الآليات المحددة للحماية من مثل هذه الحالات لا توفر سبل انتصاف فعالة.
    They further stated that according to available information none of those designated for sanctions holds assets in Egypt. UN وذكرت السلطات أيضا أن الأفراد المعينين لأغراض الجزاءات، وفقا للمعلومات المتاحة، ليس لديهم أصول في مصر.
    Globally, 4 per cent of the world's forests are designated for the provision of social services. UN أما على الصعيد العالمي، فقد خُصصت نسبة 4 في المائة من غابات العالم لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Two individuals have also been designated for acting or purporting to act on behalf of the AEOI. UN وأُدرج أيضاً شخصان لأنهما يعملان أو يتصرفان كأنهما يعملان بالنيابة عن منظمة الطاقة الذرية الإيرانية.
    In the outcome, Iraq reaffirmed its obligations to secure immediate, unconditional and unrestricted access to all sites designated for inspection. UN وفي المحصلة، أعاد العراق تأكيد التزاماته بتأمين وصول المفتشين دون شروط أو قيود إلى جميع المناطق المعينة للتفتيش.
    The funds in this account should be designated for development purposes. UN :: ينبغي رصد الأموال الموجودة في هذا الحساب لأغراض التنمية.
    The validity of multilateral disarmament negotiations in the sole forum designated for the purpose needs to be upheld. UN وتمس الحاجة إلى دعم صحة مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف في المنتدى الوحيد المخصص لهذا الغرض.
    Four expected accomplishments have been designated for the offices concerned, as set out in paragraph 11 of the budget document. UN وقد حددت أربعة إنجازات متوقعة بالنسبة للمكاتب المعنية، على نحو ما ورد في الفقرة 11 من وثيقة الميزانية.
    She noted that, of the 49 shelters available to female victims of violence, only two were designated for Arab women. UN وأشارت إلى أنه من بين الملاجئ الـ 49 المتاحة لضحايا العنف الإناث، هناك ملجآن فقط مخصصان للنساء العربيات.
    Confirmation of experts designated for the Chemical Review Committee UN التصديق على الخبراء المرشحين للجنة استعراض المواد الكيميائية
    The messages were broadcast on stations and at times widely known to be designated for messages from the Commission. UN وتم بث الرسائل في المحطات في أوقات تعرف على نطاق واسع بأنها مخصصة لبث الرسائل من الهيئة.
    According to the 1999 Ombudsman's report, only 55.3 per cent of funds designated for health services had been released. UN ووفقا لتقرير أمين المظالم لعام 1999، لم يتم الإفراج إلا عن 55.3 في المائة من الأموال المخصصة للخدمات الصحية.
    This area is designated for the city's undesirables... the murderers. Open Subtitles هذه المنطقة مخصصة للاشخاص الغير مرغوب فيهم في المدينة
    The number of intake matters designated for investigation during the reporting period was 87. UN وبلغ عدد المسائل التي بلغ عنها وتقرر التحقيق بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير 87 مسألة.
    For instance, a full-time assistant had been designated for that purpose. UN على سبيل المثال، خصصت مساعدة على أساس التفرغ تحقيقاً لهذا الغرض.
    " Designated " refers to the portion of the regular resource balance that is designated for a special purpose and is not available for programming. UN تشير كلمة ' ' المخصصة`` إلى ذلك الجزء من رصيد الموارد العادية المخصص لغرض محدد وهو غير متاح لأغراض البرمجة.
    Delegates had also been treated rudely when they sought to access the areas designated for bilateral meetings. UN وأوضح أن مندوبي الوفود عوملوا بوقاحة عندما سعوا للوصول إلى المناطق المخصصة للاجتماعات الثنائية.
    The following delegates have been designated for that purpose: UN وقد عيِّن المندوبون التالية أسماؤهم لهذا الغرض:
    A cell was designated for first-time prisoners. UN خُصصت زنزانة للسجناء الذين يدخلون السجن للمرة الأولى.
    The armament is stricken from the inventory by means of a certificate of destruction drawn up by the board of officers designated for that purpose. UN ويشطب السلاح من قائمة الجرد بموجب شهادة تدمير يضعها مجلس الضباط المعينين لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more