"designated national authority" - Translation from English to Arabic

    • السلطة الوطنية المعينة
        
    • السلطات الوطنية المعينة
        
    • سلطة وطنية معينة
        
    • السلطة الوطنية المختصة
        
    • السلطة الوطنية المعنية
        
    • السلطة الوطنية المكلفة
        
    • سلطة وطنية معيّنة
        
    • بالسلطة الوطنية المعينة
        
    • الهيئة الوطنية المعيَّنة
        
    • سلطة وطنية محددة
        
    • الهيئة الوطنية المعينة
        
    • السلطات الوطنية المسماة
        
    • السلطة الوطنية المعيّنة
        
    • السلطة الوطنية المعيَّنة
        
    • والسلطة الوطنية المعينة
        
    Have received the approval of the CDM project activity from the designated national authority of each Party involved. UN `2` أن يكون قد تلقى الموافقة على نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة من السلطة الوطنية المعينة لكل طرف معنٍ.
    The Committee noted that such statements should be provided through the designated national authority of the Party where the production occurred. UN وأشارت اللجنة إلى أن هذه البيانات ينبغي أن تقدم عن طريق السلطة الوطنية المعينة من الطرف الذي يجري الإنتاج فيه.
    Please complete this declaration form and submit it to the designated national authority for transmission to the interim secretariat. UN يرجى ملء هذا الإشهار وتقديمه إلى السلطة الوطنية المعينة لإحالته إلى الأمانة المؤقتة.
    Rotterdam Convention designated national authority /Authorities** UN السلطة /السلطات الوطنية المعينة لاتفاقية روتردام**
    (a) Under article 4: to nominate a designated national authority and notify the secretariat; UN (أ) بموجب المادة 4: أن ترشح سلطة وطنية معينة وتخطر الأمانة بها؛
    The requirement to notify before export may be waived by the designated national authority of the importing Party. UN ويمكن التغاضي عن شرط الإخطار هذا من قبَِلْ السلطة الوطنية المختصة لدى الطرف المستورد.
    The governments of the participating Parties shall indicate their formal acceptance of the validated project through a letter of endorsement from the designated national authority for Article 6. UN وتبين حكومات الأطراف المشاركة موافقتها الرسمية على المشروع المصادق عليه بخطاب تأييد من السلطة الوطنية المعينة للمادة 6.
    Meeting of designated national authority and CSP each year UN اجتماع السلطة الوطنية المعينة ولجنة الساحل المعنية بمبيدات الآفات كل عام
    Please complete this declaration and submit it to the designated national authority for transmission to the secretariat. UN يرجى ملء هذا الإشهار وتقديمه إلى السلطة الوطنية المعينة لإحالته إلى الأمانة المؤقتة.
    Please complete this declaration and submit it to the designated national authority for transmission to the secretariat. UN يرجى ملء هذا الإشهار وتقديمه إلى السلطة الوطنية المعينة لإحالته إلى الأمانة المؤقتة.
    Have received from the project participants a formal letter from the designated national authority of the host Party, including confirmation that the project activity assists the host Party in achieving sustainable development; and UN `1` أن يكون قد تلقى من المشاركين في المشروع رسالة رسمية بالموافقة من السلطة الوطنية المعينة في الطرف المضيف، بما في ذلك التأكيد على أن نشاط المشروع يساعد الطرف المضيف في تحقيق تنمية مستدامة؛ و
    This is to facilitate the preparation by the designated national authority of national guidelines, as appropriate, or to be used as a default list if guidelines are not available or are being developed. UN والهدف من هذا التذييل هو تيسير إعداد السلطة الوطنية المعينة للمبادئ التوجيهية الوطنية، حسب الاقتضاء، أو استخدامه كقائمة مرجعية إذا لم تكن المبادئ التوجيهية متاحة أو كان يجري إعدادها.
    Rotterdam Convention designated national authority /Authorities** UN السلطة /السلطات الوطنية المعينة لاتفاقية روتردام**
    Similarly, the country needs and priorities with respect to the implementation of the Convention are important inputs to discussions at the regional and subregional designated national authority meetings. UN وبالمثل، فإن الاحتياجات والأولويات القطرية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية تعتبر مدخلات هامة في المناقشات في اجتماعات السلطات الوطنية المعينة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Some representatives expressed concerns at the difficulties encountered in the management of industrial chemicals, as countries had no specific designated national authority to take on the issue. UN 37 - وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم حيال الصعوبات التي تواجهها البلدان في إدارة المواد الكيميائية الصناعية، حيث أنه لا توجد لدى البلدان سلطة وطنية معينة للتعامل مع هذه المسألة.
    He also said that the notification submitted by the European Community had not been signed by the party's designated national authority. UN وأضاف أيضاً أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية لم توقع عليه السلطة الوطنية المختصة للطرف المعني.
    These seminars are organized by the designated national authority working with the representative of the regional office of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) with limited financial support from the secretariat. UN ويتم تنظيم الحلقات الدراسية العلمية هذه من جانب السلطة الوطنية المعنية عن طريق العمل مع ممثل المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدعم مالي محدود من الأمانة.
    We have recently conducted activities towards the establishment of the designated national authority for Clean Development Mechanism (CDM) projects, and have prepared a number of feasibility studies for the implementation of CDM projects in the fields of energy, agriculture and transportation. UN وقمنا مؤخرا بأنشطة صوب إنشاء السلطة الوطنية المكلفة المعنية بمشاريع آلية التنمية النظيفة، وأعددنا العديد من دراسات الجدوى من أجل تنفيذ مشاريع آلية التنمية النظيفة في مجالات الطاقة، والزراعة، والنقل.
    The committee may wish to consider whether additional provisions defining a designated national authority might be useful. UN وقد ترغب اللجنة في النظر فيما إذا كان من المفيد وضع أحكام إضافية تحدد سلطة وطنية معيّنة.
    If the Secretariat becomes aware that the contact information for the designated national authority of a party is no longer current, efforts are made to ensure that it is updated. UN وإذا ما أصبحت الأمانة على وعي بأن معلومات الاتصال بالسلطة الوطنية المعينة لم تعد سارية بعد، فيتم بذل جهود لكفالة تحديثها.
    Mr. Albert Magalang, designated national authority of the Philippines UN - السيد ألبرتو ماغالانغ، الهيئة الوطنية المعيَّنة في الفلبين
    Dumping of the grey-listed materials requires a special permit from a designated national authority under strict control and provided certain conditions are met. UN ويتطلب إغراق المواد المدرجة بوصفها مواد رمادية استصدار تصريح خاص من سلطة وطنية محددة تحت رقابة صارمة شريطة استيفاء شروط معينة.
    Furthermore, concerns were also expressed by some experts that the decision-guidance document might not contain all of the information that they thought might otherwise be available to assist a designated national authority in making an informed decision. UN يضاف إلى ذلك أن بعض الخبراء أعربوا عن مشاغل من أن وثيقة توجيه القرارات قد لا تشتمل على جميع المعلومات التي قد تكون متوافرة خارجها لمساعدة الهيئة الوطنية المعينة على اتخاذ قرار مستنير.
    * First report and joint reporting: please add copies of letters of endorsement by each designated national authority of Parties involved in the activity. UN * التقرير اﻷول واﻹبلاغ المشترك: يرجى إرفاق نسخ من رسائل تأييد كل واحدة من السلطات الوطنية المسماة للدول اﻷطراف المشاركة في النشاط.
    Send the completed incident report form to the designated national authority. UN أرسل استمارة الإبلاغ عن الحادث بعد تعبئتها إلى السلطة الوطنية المعيّنة
    Establishment and implementation of a designated national authority for CDM UN :: تشغيل السلطة الوطنية المعيَّنة خلال عام واحد من إنشائها
    [Be supervised by the executive board [and the designated national authority for CDM of the host Party] and be fully accountable to the COP/MOP, through the executive board;] UN (ﻫ) [ يكون تحت إشراف المجلس التنفيذي [والسلطة الوطنية المعينة لآلية التنمية النظيفة لدى الطرف المضيف] ويكون مُساءلاً تماماً أمام مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف عن طريق المجلس التنفيذي؛]؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more