"designated representatives" - Translation from English to Arabic

    • الممثلين المعينين
        
    • للممثلين الذين تسميهم
        
    • ممثلين معينين
        
    • الممثلين المسميين
        
    • الممثلون المعينون
        
    • الممثلين الذين تسميهم
        
    • مسمون
        
    • وتصدر للممثلين الذين
        
    • الذين عُينوا ممثلين
        
    • يُعَينانه من ممثلين
        
    • من يختارهم لتمثيله
        
    • وهم الممثلون
        
    • وتصدر الى الممثلين
        
    During the period under review, the subcommittees met with the Permanent Representatives or designated representatives of 20 States. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجان الفرعية اجتماعات مع الممثلين الدائمين أو الممثلين المعينين لـ 20 دولة.
    6. Officially designated representatives and other participants to all bodies of the Commission should be registered by the secretariat in the respective lists of participants, which will be communicated to the permanent representations. UN 6 - ينبغي أن تقوم الأمانة بتسجيل أسماء الممثلين المعينين رسميا وغيرهم من المشاركين في جميع هيئات اللجنة الاقتصادية في كل قائمة من قوائم المشاركين التي سترسل إلى البعثات الدائمة.
    Some countries expressed the view that the Working Group should discuss issuing guidance on the ways in which designated representatives of the United Nations should interact with the wider membership before and after their encounters with external bodies so that the positions of the Assembly could be properly conveyed. UN وذكرت بعض البلدان أنه ينبغي، في رأيها، أن يناقش الفريق مسألة إصدار إرشادات بشأن السبل التي ينبغي للممثلين الذين تسميهم الأمم المتحدة للتعامل مع الهيئات الخارجية، أن يسلكوها في التفاعل مع أعضاء المنظمة قبل وبعد لقاءاتهم مع تلك الهيئات بحيث يمكنهم نقل مواقف الجمعية العامة بشكل سليم.
    The complaint should be submitted by the individual himself/herself or by his/her relatives or designated representatives, or by others on behalf of an alleged victim when it appears that the victim is unable personally to submit the complaint, and, when appropriate authorization is submitted to the Committee; UN وينبغي أن تكون الشكوى مقدمة من الفرد نفسه أو أقربائه أو ممثلين معينين أو أن يقدمها آخرون نيابة عن شخص يُدَّعى أنه ضحية، عندما يتضح أن الضحية غير قادرة على تقديم الشكوى بنفسها، وعند الاقتضاء، يقدم تفويض بذلك إلى اللجنة؛
    Some suggested that designated representatives should also be subject to the State party's jurisdiction, while others suggested that this requirement was inappropriate. UN واقترح بعض الوفود أن يخضع الممثلون المعينون أيضا لولاية الدولة الطرف، بينما ارتأت وفود أخرى أن هذا الشرط غير ملائم.
    designated representatives of non-governmental organizations associated with the Department of Public Information are issued grounds passes on an annual basis through the Non-Governmental Organizations Section of the Promotion and Public Services Division of the Department of Public Information (room LB1-31, ext. 37234, 37078 and 37233). UN وتصدر إلى الممثلين الذين تسميهم المنظمات غير الحكومية المعتمـدة لدى إدارة شؤون اﻹعــلام تراخيص دخول سنوية من خلال قسم المنظمـات غيـر الحكوميــة التابع لشعبة الترويج والخدمات العامـة بإدارة شؤون اﻹعلام )الغرفة LB1-31، الفروع الهاتفية 37234 و 37078 و 37233(. اﻷمــن
    designated representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council are issued grounds passes through the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs (room DC1-1480, ext. 38652 and 34842). UN وتصدر للممثلين الذين تسميهم المنظمات غير الحكومية ذات المركـز الاستشـاري لـدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تراخيص دخـول مـن خـلال قسم المنظمات غيـر الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصاديـة والاجتماعيـة )الغرفة DC1-1480، الفرعـان الهاتفيـان 34652 و (34842.
    6. Officially designated representatives and other participants to all bodies of the Commission should be registered by the secretariat in the respective lists of participants, which will be communicated to the permanent representations. UN 6 - ينبغي أن تقوم الأمانة بتسجيل أسماء الممثلين المعينين رسميا وغيرهم من المشاركين في جميع هيئات اللجنة الاقتصادية في كل قائمة من قوائم المشاركين التي سترسل إلى البعثات الدائمة.
    Several delegations suggested that clarification could be provided by limiting those who could claim submission of communications " on behalf of " victims to designated representatives. UN واقترح عدد من الوفود أن يجري التوضيح بأن يقصر اﻹذن بتقديم الرسائل " نيابة عن " الضحايا على الممثلين المعينين.
    Resident coordinators, who are funded and managed by UNDP, lead United Nations country teams in more than 130 countries and are the designated representatives of the Secretary-General for development operations. UN ويقود المنسقون المقيمون، الذين يتولى البرنامج الإنمائي تمويلهم وإدارتهم، أفرقة الأمم المتحدة القطرية في أكثر من 130 بلدا ويعملون بصفتهم الممثلين المعينين للأمين العام فيما يتعلق بالعمليات الإنمائية.
    designated representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council are issued grounds passes through the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs (room DC1-1076, ext. 34843 and 34846). UN وتصدر للممثلين الذين تسميهم المنظمات غير الحكومية ذات المركـز الاستشـاري لـدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تراخيص دخـول مـن خـلال قسم المنظمات غيـر الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصاديـة والاجتماعيـة )الغرفة DC1-1076، الفرعـان الهاتفيـان 34843 و (34846.
    designated representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council are issued grounds passes through the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs (room DC1-1480, ext. 3.3192). UN وتصدر للممثلين الذين تسميهم المنظمات غير الحكومية ذات المركـز الاستشـاري لـدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تراخيص دخـول مـن خـلال قسم المنظمات غيـر الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصاديـة والاجتماعيـة (الغرفة DC1-1480، الهاتف الفرعي (3-3192.
    The complaint should be submitted by the individual himself/herself or by his/her relatives or designated representatives, or by others on behalf of an alleged victim when it appears that the victim is unable personally to submit the complaint, and, when appropriate authorization is submitted to the Committee; UN وينبغي أن تكون الشكوى مقدمة من الفرد نفسه أو أقربائه أو ممثلين معينين أو أن يقدمها آخرون نيابة عن شخص يُدَّعى أنه ضحية، عندما يبدو أن الضحية غير قادر على تقديم الشكوى بنفسه، وعند الاقتضاء، يقدم تفويض بذلك إلى اللجنة؛
    Duly designated representatives of organizations and organs of the United Nations system whose staff are directly affected by the Staff-Management Committee agreements shall be granted the status of associate members upon request. UN الممثلون المعينون على النحو الواجب لمؤسسات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة التي يتأثر موظفوها تأثرا مباشرا باتفاقات اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة يُمنحون مركز الأعضاء المنتسبين، بناء على طلبهم.
    designated representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council are issued grounds passes through the Non-Governmental Organizations Section of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development (room DC2- 2340, ext. 34843 and 34846). UN وتصدر الى الممثلين الذين تسميهم المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصــادي والاجتماعي تراخيص دخول من خــلال قســم المنظمات غير الحكوميــة في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة )الغرفة DC2-2340، الفرعان الهاتفيان 34843 و (34846.
    The names of designated representatives of observers and of alternates and advisers who accompany them shall be submitted to the secretariat. UN تقدَّم إلى الأمانة أسماء الأشخاص الذين عُينوا ممثلين للمراقبين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين الذين يرافقونهم.
    27D.11 The estimated requirements ($11,700) relate to the travel of the Assistant Secretary-General or his designated representatives to overseas offices, including regional commissions, in relation to common services matters in the area of support services. UN ٢٧ دال - ١١ تتصل الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ١١ دولار( بسفر مساعد اﻷمين العام أو من يختارهم لتمثيله إلى المكاتب في الخارج، بما فيها اللجان اﻹقليمية، فيما يتعلق بشؤون الخدمات المشتركة في مجال خدمات الدعم.
    130 countries and are the designated representatives of the United Nations Secretary-General for development operations. UN ويقود المنسِّقون المقيمون أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة في أكثر من 130 بلداً، وهم الممثلون المعيَّنون للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون العمليات الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more