"designed by" - Translation from English to Arabic

    • صممه
        
    • تضعها
        
    • صممتها
        
    • صممته
        
    • صممها
        
    • وضعته
        
    • التي تصممها
        
    • من تصميم
        
    • بتصميمها
        
    • يصممه
        
    • تصميمها من قبل
        
    • التي ترسمها
        
    • ورمت إليه
        
    • صمّمه
        
    • التي يصممها
        
    That is not the case with Galileo, which was designed by civilians for essentially non-military applications. UN غير أن الأمر مختلف فيما يتعلق بغاليليو الذي صممه مدنيون من أجل تطبيقات غير عسكرية أساسا.
    The New Partnership is an integrated and comprehensive framework for Africa's development, designed by African leaders themselves. UN إن الشراكة الجديدة هي بمثابة إطار متكامل وشامل لتنمية أفريقيا صممه الزعماء الأفريقيون بأنفسهم.
    It should be an integral part of the sustainable development strategies designed by the United Nations and by other international organizations. UN وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة التي تضعها اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    In particular, it is essential to provide continued support to programmes, especially those designed by indigenous peoples themselves that have already demonstrated achievements. UN ولا بد بوجه خاص من توفير دعم متواصل للبرامج، ولا سيما تلك التي صممتها الشعوب الأصلية بنفسها وتبين أنها حققت إنجازات.
    Sample geochemical analysis control system for minerals designed by Société Générale de Surveillance UN نظام مراقبة التحليل الجيوكيميائي لعينات المعادن الذي صممته الشركة العامة للرقابة
    NEPAD was designed by Africans for Africans, based on the lessons of the past decade. UN والشراكة الجديدة قد صممها الأفريقيون للأفريقيين، على أساس الدروس المستفادة من العقد الماضي.
    The subprogramme will also continue its role in the implementation of the African Statistics Charter designed by the African Union Commission and the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا دوره في تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاءات الذي وضعته مفوضية الاتحاد الأفريقي واستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا.
    Organization of women's groups to formulate and implement productive projects and to monitor projects designed by rural women UN وتنظيم المجموعات النسائية لكي تنشئ وتنفذ مشاريع إنتاجية ولكي ترصد المشاريع التي تصممها الريفيات.
    A special connection has been established with the African Burial Ground National Monument, which was also designed by Rodney Leon. UN وأبرز المعرض وجود علاقة خاصة مع النصب التذكاري الوطني لمدافن الأفارقة الذي كان أيضاً من تصميم رودني ليون.
    In some of the participating countries, the day culminated with the prize ceremony of the best poster designed by children to make people more aware about Internet safety. UN وفي بعض البلدان المشاركة، انتهى اليوم بحفل تسليم جائزة أفضل ملصق صممه الأطفال لزيادة وعي الناس بالسلامة على الإنترنت.
    It was designed by Austen St. B. Harrison, chief architect of the Public Works Department. UN وقد صممه أوستين ب. هاريسون، رئيس المهندسين المعماريين في إدارة اﻷشغال العامة.
    designed by Delaine to make you believe, to make all of us believe, the virus could infiltrate any system. Open Subtitles صممه ديلين لتجعلك تعتقد ليجعل كل واحد منا نعتقد يمكن للفيروس التسلل إلى أي نظام
    In order to be effective, assistance must be tailored to the development strategies designed by recipient countries. UN ولكي تكون تلك المساعدة فعالة، لا بد من تصميمها بحيث تناسب استراتيجيات التنمية التي تضعها البلدان المتلقية.
    These two permanent seats would be appointed through the mechanism designed by the Organization of African Unity (OAU), following the established traditional practice in force. UN على أن يجري تعيين هذين المقعدين الدائمين من خلال آلية تضعها منظمة الوحدة اﻷفريقية، جريا على الممارسة التقليدية الراسخة.
    142. Development partners should support agreed objectives and policies designed by least developed countries, on the basis of the Programme of Action that are integrated into existing national development and cooperation frameworks. UN 142 - وينبغي أن يدعم الشركاء الإنمائيون الأهداف والسياسات المتفق عليها التي تضعها أقل البلدان نموا، على أساس برنامج العمل، والتي هي مدرجة في الأطر الوطنية القائمة للتنمية والتعاون.
    The theme was reflected in the evening's programme, speeches and visual identity, designed by the Department's Graphic Design Unit. UN وانعكس موضوع الحفلة الموسيقية في برنامج الأمسية والخطب والهوية المرئية التي صممتها وحدة التصميم البياني بالإدارة.
    Special regimes designed by the Prison Service and the YJB are provided in those units to meet the young women's needs. UN وتتوفر أنظمة خاصة صممتها دائرة السجون و مجلس العدالة للشباب في هذه الوحدات لتلبية احتياجات الشابات.
    The meeting was also an occasion for the signature of the Mesoamerican Road Safety Programme designed by health and transport ministries of 10 countries. UN وكان الاجتماع أيضا مناسبة للتوقيع على برنامج للسلامة على الطرق في أمريكا الوسطى صممته وزارات الصحة والنقل في 10 بلدان في المنطقة.
    The programme is executed by NGOs, but was designed by, and receives methodological support from, the Ministry of Social Development. UN وتتولى منظمات غير حكومية تنفيذ البرنامج، ولكن صممته وزارة التنمية الاجتماعية وتقدم له الدعم المنهجي.
    The 17 social and environmental principles are built on criteria and guidelines designed by the World Bank and the International Finance Corporation. UN وهذه المبادئ الاجتماعية والبيئية الـ 17 تنبني على معايير ومبادئ توجيهية صممها البنك الدولي ومؤسسة التمويل الدولية.
    The subprogramme will also continue its role in the implementation of the African Statistics Charter, designed by the African Union Commission, and the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضاً أداء دوره في تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاءات الذي وضعته مفوضية الاتحاد الأفريقي، واستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا.
    Nevertheless, it was appropriate for aid to be incorporated into national development strategies designed by the recipient countries themselves. UN ومع ذلك، من الملائم إدراج العون في استراتيجيات التنمية الوطنية التي تصممها البلدان المتلقية أنفسها.
    In this connection, the Liberian National Police has established a crime reporting system designed by the UNMIL civilian police component. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الشرطة الوطنية الليبـرية نظاما للإبلاغ عن الجرائم من تصميم عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة.
    It is designed by one Howard Roark, an incompetent amateur who has the arrogance to hold his own ideas above all rules. Open Subtitles قام بتصميمها هوارد رورك، أحد الهواه العاجزين الذي يملك الغطرسه ليضع أفكاره فوق كل القواعد
    39. The goal of the Peace Museum project is to establish a museum designed by national stakeholders that would memorialize the conflict and the peace process. UN 39 - والهدف من مشروع متحف السلام هو إنشاء متحف يصممه أصحاب المصلحة الوطنيون ويخلد ذكرى النزاع وعملية السلام.
    And my replacement limb was designed by Bell himself. Open Subtitles وذراعي الاصطناعية تم تصميمها من قبل بيل بنفسه
    Assistance programmes that are designed by donor countries alone are often more adjusted to the interests of the foreign experts and companies that participate in them than to the interests of the recipients. UN وكثيرا ما تكون برامج المساعدة التي ترسمها البلدان المانحة وحدها موائمة لمصالح المشتركين فيها من الخبراء اﻷجانب والشركات اﻷجنبية أكثر منها لمصالح البلدان المتلقية.
    It was noted in the report that States that are in a position to do so should lend their support to the Secretary-General in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations as well as to promote new practical disarmament measures to consolidate peace, especially as undertaken and designed by affected States themselves. UN وأشار التقرير إلى أنه ينبغي للدول القادرة أن تقدم الدعم لﻷمين العام في الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء فيما يتصل بجمع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة في حالات ما بعد الصراع وتدميرها، باﻹضافة إلى التشجيع على اتخاذ تدابير عملية جديدة في مجال نزع السلاح لتوطيد السلام، وخاصة على النحو الذي تعهدت به ورمت إليه الدول المتضررة نفسها.
    This 19th century marvel of construction was designed by bridge builders, and it's been standing now for centuries, outlasting even modern skyscrapers. Open Subtitles أعجوبة بناء القرن الـ19، صمّمه بناة الجسور وظلّ شامخاً لقرون، صامداً أكثر من ناطحات السحاب الحديثة.
    Projects designed by the award recipients can really take shape. UN ويمكن أن تنفذ المشاريع التي يصممها الحاصلون على الجائزة في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more