"designed to address" - Translation from English to Arabic

    • الرامية إلى معالجة
        
    • تستهدف معالجة
        
    • المصممة لمعالجة
        
    • ترمي إلى معالجة
        
    • والتي تهدف إلى تناول
        
    • تهدف إلى معالجة
        
    • مصممة لمعالجة
        
    • المصممة لمواجهة
        
    • بهدف معالجة
        
    • للعناية
        
    • الرامي إلى التصدي
        
    • الهادفة إلى تلبية
        
    • ترمي إلى تناول
        
    • يهدف إلى التصدي
        
    • تصمم لمعالجة
        
    Current hardships also impaired the implementation of policies designed to address the problems of mentally and physically disabled children. UN وأدت المصاعب الراهنة إلى الإضرار بتنفيذ السياسات الرامية إلى معالجة المشكلات المتعلقة بالأطفال المعوقين عقلياً وبدنياً.
    The Child Care and Protection Act of 2004 protected children against abuse, neglect, exploitation and ill-treatment and included provisions designed to address their educational, physical and emotional needs. UN ويكفل قانون رعاية الأطفال وحمايتهم لسنة 2004 حماية الأطفال من الاعتداء والإهمال والاستغلال وسوء المعاملة ويتضمن أحكاما تستهدف معالجة احتياجاتهم التعليمية والبدنية والعاطفية.
    Ad hoc measures designed to address only some of these aspects would be hardly sufficient if the right to an effective remedy were to be fully realized. UN أما التّدابير الاستثنائية المصممة لمعالجة بعض الجوانب فقط فإنّها لا تكاد تكفي لإعمال هذا الحق إعمالا كاملا.
    This will be the first step in a process designed to address the concerns raised, identify ways to improve data reporting from countries and reduce discrepancies between national and international sources. UN وستكون هذه هي الخطوة الأولى من عملية ترمي إلى معالجة الشواغل المثارة وتحديد سبل تحسين الإبلاغ عن البيانات من جانب البلدان وتقليص التباينات بين المصادر الوطنية والمصادر الدولية.
    12. Stresses the importance of the constitutional reviews in the respective Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and led by the territorial Governments, designed to address internal constitutional structures within the present territorial arrangements; UN 12 - تؤكد أهمية عمليات استعراض الدستور التي تجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في الأقاليم التابعة لكل منهما، تحت قيادة حكومات الأقاليم، والتي تهدف إلى تناول الهياكل الدستورية الداخلية في إطار الترتيبات الإقليمية الحالية؛
    The Accords constituted a comprehensive package of interrelated agreements designed to address and resolve the most pressing of the issues which had created economic, social and political tensions and finally erupted into armed conflict. UN وتمثل تلك الاتفاقات مجموعة شاملة من الاتفاقات المترابطة التي تهدف إلى معالجة وحل المسائل اﻷكثر إلحاحا التي أوجدت توترات اقتصادية واجتماعية وسياسية وأشعلت في نهاية المطاف صراعا مسلحا.
    The majority of programmes are designed to address wider problems of disadvantage in education of racial minorities in general. UN ذلك أن معظم البرامج مصممة لمعالجة المشاكل الأوسع نطاقا التي يفرزها العائق التعليمي للأقليات العرقية بوجه عام.
    The Romanian authorities adopted a number of legislative and organizational measures designed to address the whole range of problems related to the functioning of the penitentiary system, including security and the minimum comfort of detainees. UN كما اعتمدت السلطات الرومانية عدداً من التدابير التشريعية والتنظيمية المصممة لمواجهة جميع المشاكل ذات الصلة بتسيير نظام السجون، بما في ذلك مسألة الأمن وضمان تمتع المحتجزين بحدّ أدنى من الظروف اللائقة.
    The Government has put in place a range of initiatives designed to address the criminal and civil law interface and monitor the effectiveness of intervention measures. UN وحددت الحكومة طائفة من المبادرات الرامية إلى معالجة الدعم القانوني في المجال الجنائي والمدني ورصد فعالية تدابير التدخل.
    The opinion of street-connected children should inform policies, plans and interventions designed to address them. UN ينبغي أن تسترشد برأي الأطفال ذوي الصلات بالشارع السياسات والخطط والتدخلات الرامية إلى معالجة وضعهم.
    Furthermore, national policies designed to address climate change may affect world prices and production, trade and livelihoods in other parts of the world. UN وفضلاً عن ذلك، فإن السياسات الوطنية التي تستهدف معالجة التغير المناخي قد تؤثر على الأسعار العالمية وعلى الإنتاج والتجارة وأسباب الرزق في أنحاء أخرى من العالم.
    Amnesty International noted that States recommended to Brazil to evaluate its initiatives and activities designed to address serious human rights violations, including violence and killings by the police, torture, violence against women and prison conditions, and to intensify efforts to protect human rights defenders. UN وأشارت المنظمة إلى أن الدول أوصت البرازيل بتقييم مبادراتها وأنشطتها التي تستهدف معالجة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف وأعمال القتل التي ترتكبها الشرطة، والتعذيب، والعنف ضد المرأة، وأوضاع السجون، وتكثيف الجهود الرامية إلى حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The European Union funds a broad range of actions and programmes designed to address land degradation in developing countries. UN حيث يمول الاتحاد الأوروبي مجموعة واسعة من الإجراءات والبرامج المصممة لمعالجة تدهور الأراضي في البلدان النامية.
    Eighty per cent of applicants for community-based services designed to address poverty are being turned away. UN وكان 80 في المائة من طالبي الخدمات المجتمعية المصممة لمعالجة الفقر لا يستطيعون الحصول عليها.
    In their view, that framework must include measures designed to address the root causes of conflict. UN وكان من رأي تلك الوفود أن ذلك اﻹطار يجب أن يشمل تدابير ترمي إلى معالجة اﻷسباب الجذرية للصراع.
    In the area of health, a comprehensive policy is being developed with national aboriginal organizations, designed to address the health and social problems facing aboriginal people. UN ففي مجال الصحة، توضع سياسة شاملة مع منظمات وطنية للسكان اﻷصليين، ترمي إلى معالجة المشاكل الصحية والاجتماعية التي تواجه السكان اﻷصليين.
    12. Stresses the importance of the constitutional reviews in the respective Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and led by the territorial Governments, designed to address internal constitutional structures within the present territorial arrangements; UN 12 - تؤكد أهمية عمليات استعراض الدستور التي تجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في الأقاليم التابعة لكل منهما، تحت قيادة حكومات الأقاليم، والتي تهدف إلى تناول الهياكل الدستورية الداخلية في إطار الترتيبات الإقليمية الحالية؛
    12. Stresses the importance of the constitutional reviews in the respective Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and led by the territorial Governments, designed to address internal constitutional structures within the present territorial arrangements, and decides to follow closely the developments concerning the future political status of those Territories; UN 12 - تؤكد أهمية عمليات استعراض الدستور التي تجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في الأقاليم التابعة لكل منهما، تحت قيادة حكومات الأقاليم، والتي تهدف إلى تناول الهياكل الدستورية داخليا في إطار الترتيبات الإقليمية الحالية، وتقرر أن تتابع عن كثب التطورات المتعلقة بالمركز السياسي لهذه الأقاليم في المستقبل؛
    Since the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services had the authority to implement those actions, his delegation urged her to pursue measures designed to address weaknesses and shortcomings in the current investigations system. UN ونظرا لأن وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لديها سلطة تنفيذ تلك الإجراءات، فإن وفده يحثها على مواصلة التدابير التي تهدف إلى معالجة أوجه الضعف والقصور في نظام التحقيقات الحالي.
    The standards to be developed by the Commission for Social Development in its fifty-third session are designed to address these issues. UN ومن المقرر أن تضع لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثالثة والخمسين معايير مصممة لمعالجة هذه المسائل.
    Consequently, there are concerns about the effectiveness of policies and interventions designed to address the development challenges associated with these categories. UN وبناء عليه، ثمة شواغل بشأن فعالية السياسات والتدخلات المصممة لمواجهة تحديات التنمية المرتبطة بتلك الفئات.
    My delegation urges the United Nations and the Bretton Woods institutions to ensure the facilitation of stronger and more equitable international multilateral development cooperation designed to address the growing problems in economic development. UN ووفدي يحث الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على كفالة تسهيل قيام تعاون دولي متعدد الأطراف أكثر قوة وإنصافا لأغراض التنمية بهدف معالجة المشاكل المتزايدة في مجال التنمية الاقتصادية.
    " 18. Urges all States and the international community to respect, protect and promote the rights of the child, taking into account the particular vulnerabilities of the girl child in pre-conflict, conflict and post-conflict situations, and calls for special initiatives designed to address all of the rights and needs of girls affected by armed conflicts; UN " 18 - تحث جميع الدول والمجتمع الدولي على احترام حقوق الطفل وحمايتها وتعزيزها، مع مراعاة أوجه الضعف الخاصة بالطفلة في حالات ما قبل الصراع وأثناء الصراع وما بعد انتهائه، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات خاصة للعناية بجميع حقوق واحتياجات البنات المتأثرات بالصراع المسلح؛
    One of the first activities to be undertaken is a review of the pay and grading system which is designed to address the problem of staff attrition. UN وسيكون استعراض نظام الأجور وتحديد الرتب الرامي إلى التصدي لمشكل تناقص الموظفين من أولى الأنشطة التي سيضطلع بها.
    23. Urges States to take all measures necessary to ensure the full enjoyment by girls with disabilities of all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with other children, and to adopt, implement and strengthen appropriate policies and programmes designed to address their needs; UN 23 - تحث الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تمتع الفتيات ذوات الإعاقة على نحو تام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة على قدم المساواة مع غيرهن من الأطفال، وعلى وضع السياسات والبرامج المناسبة الهادفة إلى تلبية احتياجاتهن وتنفيذ تلك السياسات والبرامج وتعزيزها؛
    In Liberia, the two agencies are jointly implementing the Liberian Children’s Initiative, designed to address the particular reintegration needs of refugee and returnee children and youth in the main areas of return. UN ففي ليبريا، تقوم الوكالتان على نحو مشترك بتنفيذ مبادرة الأطفال الليبريين التي ترمي إلى تناول الاحتياجات الخاصة المتعلقة بإعادة إدماج اللاجئين والعائدين من الأطفال والشباب في مناطق العودة الرئيسية.
    7.3.3 Sinn Féin submitted a proposal to identify barriers to women's participation in decision making at all levels in the party and to provide training designed to address these barriers. UN 7-3-3 وتقدم شين فين باقتراح للتعرف على الحواجز التي تعوق مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات داخل الحزب ولتوفير التدريب الذي يهدف إلى التصدي لهذه الحواجز.
    Current observing systems were not designed to address climate issues, and moreover they are deteriorating in critical areas. UN إن نظم المراقبة الحالية لم تصمم لمعالجة القضايا المناخية، باﻹضافة إلى أنها تتدهور في المناطق الحرجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more