"designed to change the" - Translation from English to Arabic

    • الرامية إلى تغيير
        
    • تستهدف تغيير
        
    • تهدف إلى تغيير
        
    • والتي ترمي إلى تغيير
        
    93. The Police Division has launched a number of new strategic initiatives designed to change the international policing and law enforcement system to the benefit of United Nations police operations and its rule of law partners. UN 93 - بدأت شعبة الشرطة عددا من المبادرات الاستراتيجية الجديدة الرامية إلى تغيير النظام الدولي للشرطة وإنفاذ القوانين لمساعدة عمليات الأمم المتحدة للشرطة وشركاء الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    Concerned about the continuing violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, especially in the use of collective punishment, closure of areas, annexation and establishment of settlements, and the continuing actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the occupied Palestinian territory, UN وإذ يساورها القلق إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، انتهاك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني، وبخاصة باللجوء إلى العقاب الجماعي وإغلاق المناطق وضم اﻷراضي وإقامة المستوطنات، ولاستمرار اجراءاتها الرامية إلى تغيير المركز القانوني لﻷرض الفلسطينية المحتلة وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي،
    Concerned about the continued violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, especially the use of collective punishment, closure of areas, annexation and establishment of settlements, and the continued actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the occupied Palestinian territory, UN وإذ يساورها القلق إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، انتهاك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني، وبخاصة باللجوء إلى العقاب الجماعي وإغلاق المناطق وضم اﻷراضي واقامة المستوطنات، ولاستمرار إجراءاتها الرامية إلى تغيير المركز القانوني لﻷرض الفلسطينية المحتلة وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي،
    Cuba reaffirms the right of the Palestinian people to have an independent State with Jerusalem as its capital and rejects the measures designed to change the legal status and the demographic composition of that city. UN وتؤكد كوبا من جديد حق الشعب الفلسطيني في أن تكون له دولة مستقلة عاصمتها القدس، وترفض التدابير التي تستهدف تغيير الوضع القانوني والتكوين الديمغرافي لتلك المدينة.
    Croat and Serb parties have at times sought to portray demonstrations as an organized Bosniak intitiative designed to change the constitutional order of the country, despite the fact that the protests have overwhelmingly focused on basic issues related to corruption and poor governance. UN وسعت الأحزاب الكرواتية والصربية في بعض الأحيان إلى تصوير الاحتجاجات على أنها مبادرة منظمة من البشناق تهدف إلى تغيير النظام الدستوري في البلد، على الرغم من أن الاحتجاجات ركزت في الغالب على قضايا أساسية مرتبطة بالفساد وسوء الإدارة.
    Gravely concerned also about the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and the other Arab territories occupied by Israel since 1967, resulting from the measures and actions taken by Israel, the occupying Power, designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of those territories, UN وإذ يساورها شديد القلق أيضا إزاء الحالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، نتيجة التدابير واﻹجراءات التي تتخذها اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والتي ترمي إلى تغيير المركز القانوني لتلك اﻷراضي وطبيعتها الجغرافية وتكوينها الديمغرافي،
    Concerned about the continuing violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, especially in the use of collective punishment, closure of areas, annexation and establishment of settlements, and the continuing actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the occupied Palestinian territory, UN وإذ يساورها القلق إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، انتهاك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني، وبخاصة باللجوء إلى العقاب الجماعي وإغلاق المناطق وضم اﻷراضي وإقامة المستوطنات، ولاستمرار اجراءاتها الرامية إلى تغيير المركز القانوني لﻷرض الفلسطينية المحتلة وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي،
    As regards the content of the law, the Committee wished to know whether it included preventive measures, such as measures designed to change the attitudes of men and boys, and protective measures, such as those to protect women in disadvantaged positions, including women migrants and refugees. UN وفيما يتصل بمضمون القانون، ترغب اللجنة في أن تعرف ما إذا كان يتضمن تدابير منعية، مثل تلك التدابير الرامية إلى تغيير مواقف الرجال والأولاد، وتدابير من تدابير الحماية أيضا، مثل تلك التدابير المتعلقة بحماية المرأة في المواقف التي تُعد خلوا من المزايا، بما فيها المرأة في ظل الهجرة واللجوء.
    20. Draft resolution A/C.4/53/L.19 expressed concern about the continuing violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, notably through its actions designed to change the legal status, geographic nature and demographic composition of the occupied Palestinian territory. UN ٢٠ - ومشروع القرار A/C.4/53/L.19 يتضمن اﻹعراب عن القلق إزاء إمعان إسرائيل في انتهاك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني، وبخاصة لاستمرار إجراءاتها الرامية إلى تغيير المركز القانوني لﻷرض الفلسطينية المحتلة وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي.
    (d) More intensive awareness-raising designed to change the attitude of waste generators, particularly industrial and municipal ones, consumers and the informal sector with respect to the need for proper segregation, reuse, recycle and disposal of waste; UN (د) التوعية الأكثر كثافة الرامية إلى تغيير موقف الجهات المولدة للنفايات، ولاسيما النفايات الصناعية والبلدية، والمستهلكين والقطاع غير الرسمي، بشأن الحاجة إلى فصل النفايات وإعادة استخدامها وإعادة تدويرها والتخلص منها بطريقة سليمة؛
    Concerned about the continuing violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, especially the use of collective punishment, closure of areas, annexation and establishment of settlements and the continuing actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, UN وإذ يساورها القلق إزاء إمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني، وبخاصة باللجوء إلى العقاب الجماعي وإغلاق المناطق وضم اﻷراضي وإقامة المستوطنات، ولاستمرار إجراءاتها الرامية إلى تغيير المركز القانوني والطابع الجغرافي والتكوين الديمغرافي لﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس،
    Concerned about the continuing violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, including the use of collective punishment, closure of areas, annexation and establishment of settlements and the continuing actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, UN وإذ يساورها القلق إزاء إمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك اللجوء إلى العقاب الجماعي وإغلاق المناطق وضم اﻷراضي وإقامة المستوطنات، ولاستمرار إجراءاتها الرامية إلى تغيير المركز القانوني لﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي،
    Concerned about the continuing violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, especially the use of collective punishment, closure of areas, annexation and establishment of settlements and the continuing actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, UN وإذ يساورها القلق إزاء إمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني، وبخاصة باللجوء إلى العقاب الجماعي وإغلاق المناطق وضم اﻷراضي وإقامة المستوطنات، ولاستمرار إجراءاتها الرامية إلى تغيير المركز القانوني لﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي،
    Concerned about the continuing violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, including the use of collective punishment, closure of areas, annexation of land, establishment of settlements and the continuing actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, UN وإذ يساورها القلق إزاء إمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك اللجوء إلى العقاب الجماعي وإغلاق المناطق وضم الأراضي وإقامة المستوطنات، واستمرار إجراءاتها الرامية إلى تغيير الوضع القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي،
    Concerned about the continuing violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, especially the use of collective punishment, closure of areas, annexation and establishment of settlements and the continuing actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, UN وإذ يساورها القلق إزاء إمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني، وبخاصة باللجوء إلى العقاب الجماعي وإغلاق المناطق وضم اﻷراضي وإقامة المستوطنات، ولاستمرار إجراءاتها الرامية إلى تغيير المركز القانوني لﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي،
    Concerned about the continuing violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, especially the use of collective punishment, closure of areas, annexation and establishment of settlements and the continuing actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, UN وإذ يساورها القلق إزاء إمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني، وبخاصة باللجوء إلى العقاب الجماعي وإغلاق المناطق وضم اﻷراضي وإقامة المستوطنات، ولاستمرار إجراءاتها الرامية إلى تغيير المركز القانوني والطابع الجغرافي والتكوين الديمغرافي لﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس،
    Concerned about the continuing violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, including the use of collective punishment, closure of areas, annexation of land, establishment of settlements and the continuing actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, UN وإذ يساورها القلق إزاء إمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك اللجوء إلى العقاب الجماعي وإغلاق المناطق وضم الأراضي وإقامة المستوطنات، واستمرار إجراءاتها الرامية إلى تغيير الوضع القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي،
    In 2001 it had adopted a comprehensive strategy designed to change the system from institution-based to family-based care, inspired by the spirit of the Convention on the Rights of the Child and its two optional protocols, all of which Romania had ratified. UN وفي عام 2001، اعتمدت استراتيجية شاملة تستهدف تغيير النظام من رعاية قائمة على المؤسسات إلى رعاية قائمة على الأسرة مستلهمة تلك الفكرة من روح اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، وقد صدقت عليها رومانيا جميعا.
    (c) Undertake effective sensitization and IEC programmes designed to change the attitudes and behaviour of African parents with regard to the sound construction of gender roles; UN )ج( وضع برامج فعالة للتوعية واﻹعلام والتعليم واﻹتصال تستهدف تغيير مواقف وسلوك الوالدين في افريقيا، فيما يخص التحديد السليم ﻷدوار كل من الجنسين؛
    He was deeply troubled that, a great deal of energy within the Council was being devoted to endeavours designed to change the rules of the game in such a way that the special procedures would be severely constrained. UN وأضاف أنه يشعر بالقلق البالغ لأن قدراً كبيراً من الطاقة داخل المجلس يُخصَّص لمحاولات تهدف إلى تغيير قواعد اللعبة بطريقة من شأنها أن تعوق الإجراءات الخاصة بصورة خطيرة.
    10. Does your country have specific crime prevention policies, strategies or programmes designed to change the conditions that influence offending, victimization and insecurity in neighbourhoods? UN 10- هل لدى بلدكم سياسات أو استراتيجيات أو برامج محددة لمنع الجريمة تهدف إلى تغيير الظروف التي تؤثر في ارتكاب الجرائم والإيذاء وانعدام الأمن في الأحياء؟
    Gravely concerned also about the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and the other Arab territories occupied by Israel since 1967, resulting from the measures and actions taken by Israel, the occupying Power, designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of those territories, UN وإذ يساورها شديد القلق أيضا إزاء الحالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، نتيجة التدابير واﻹجراءات التي تتخذها اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والتي ترمي إلى تغيير المركز القانوني لتلك اﻷراضي وطبيعتها الجغرافية وتكوينها الديمغرافي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more