"designed to determine" - Translation from English to Arabic

    • ترمي إلى تحديد
        
    • الرامية إلى تحديد
        
    • تهدف إلى تحديد
        
    • هدفه تحديد
        
    • رامية إلى تحديد
        
    • مصممة لتحديد
        
    Facilitate a political process designed to determine Kosovo's future status UN :: تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو الآجل؛
    The fulfilment of these targets is essential to commencing a political process designed to determine Kosovo's future, in accordance with resolution 1244 (1999). UN وتحقيق هذه الأهداف أمر ضروري للشروع في عملية سياسية ترمي إلى تحديد مستقبل كوسوفو، وفقا للقرار 1244.
    (e) Facilitating, a political process designed to determine Kosovo's future status, taking into account the Rambouillet accords (S/1999/648); UN (هـ) تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، مع أخذ اتفاقات رامبوييه في الحسبان (S/1999/648)؛
    Objective: To lead the political process designed to determine the future status of Kosovo. UN الهدف: قيادة العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل
    Objective: To facilitate the political process designed to determine the future status of Kosovo. UN الهدف: تيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو المستقبلي.
    The " best-interests determination " describes the formal process with strict procedural safeguards designed to determine the child's best interests on the basis of the best-interests assessment. UN ويصف " تحديد مصالح الطفل الفضلى " العملية الرسمية التي تشتمل على ضمانات إجرائية صارمة تهدف إلى تحديد مصالح الطفل الفضلى على أساس تقييم هذه المصالح.
    The first part of the methodology consists of an ownership, loss and causal relation test designed to determine the prima facie compensability of a claim and is described in section IV.B below. UN ٢٣- يتألف الشطر اﻷول من هذه المنهجية من اختبار للملكية والخسارة والعلاقة السببية هدفه تحديد مدى قابلية مطالبة ما للتعويض البديهي، ويرد وصــــف له فــــي الفرع رابعا - باء أدناه.
    43. It was simply a matter of UNMIK facilitating a political process designed to determine Kosovo's future status, taking into account the Rambouillet accords. UN 43 - ولقد كان الأمر يتمثل ببساطة في أن تعمد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى تيسير القيام بعملية سياسية رامية إلى تحديد مستقبل كوسوفو في المستقبل، آخذة بعين الاعتبار اتفاقات رامبويه.
    These samplers are designed to determine the types and levels of chemicals in the air at that site. UN وأدوات جمع العينات تلك مصممة لتحديد أنواع ومعدلات المواد الكيميائية في الهواء في ذلك الموقع.
    15. I welcome the decision of the Security Council to launch a process designed to determine the future status of Kosovo. UN 15 - أرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن بالشروع في عملية ترمي إلى تحديد وضع كوسوفو مستقبلا.
    In addition, the results achieved in implementation of the standards will be an important factor in determining the pace and progress of the political process designed to determine Kosovo's future status. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون النتائج التي تتحقق في تنفيذ المعايير عاملا هاما في تحديد سرعة العملية السياسية التي ترمي إلى تحديد وضع كوسوفو مستقبلا والتقدم المحرز في هذه العملية.
    Having taken into account the developments in the process designed to determine Kosovo's future status, I fully support both the recommendation made by my Special Envoy in his report on Kosovo's future status and the Comprehensive Proposal for the Kosovo Status Settlement. UN وإني بعد أن وضعت في اعتباري التطورات التي جرت في العملية التي ترمي إلى تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، أود أن أعرب عن تأييدي التام للتوصية التي تقدم بها مبعوثي الخاص في تقريره عن وضع كوسوفو في المستقبل والاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو.
    (e) Facilitating a political process designed to determine Kosovo's future status, taking into account the Rambouillet accords (S/1999/648); UN )ﻫ( تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو اﻵجل، مع أخذ اتفاقات رامبوييه في الحسبان )S/1999/648(؛
    (e) Facilitating a political process designed to determine Kosovo's future status, taking into account the Rambouillet accords (S/1999/648); UN )ﻫ( تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو اﻵجل، مع أخذ اتفاقات رامبوييه في الحسبان )S/1999/648(؛
    (e) Facilitating a political process designed to determine Kosovo’s future status, taking into account the Rambouillet accords (S/1999/648); UN )ﻫ( تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو اﻵجل، مع أخذ اتفاقات رامبوييه في الحسبان )S/1999/648(؛
    In accordance with the resolution, one of the main responsibilities of the international civil presence was to facilitate a political process designed to determine the future status of Kosovo. UN ووفقا للقرار، تمثلت إحدى المسؤوليات الرئيسية لهذا الوجود المدني الدولي في تيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    2. The process designed to determine the future status of Kosovo has moved forward during the reporting period. UN 2 - سارت العملية الرامية إلى تحديد وضع كوسوفو مستقبلا قُدماً إلى الأمام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    In accordance with the resolution, one of the main responsibilities of the international civil presence consisted of facilitating a political process designed to determine the future status of Kosovo. UN ووفقا للقرار، يمثل تيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل أحد المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها الوجود المدني الدولي.
    This means that the Court found that " a political process designed to determine Kosovo's future status " , envisaged in paragraph 11 (e) of Security Council resolution 1244 (1999), has not run its course. UN وهذا يعني أن المحكمة خلصت إلى أن " العملية السياسية الرامية إلى تحديد وضع كوسوفو في المستقبل " المنصوص عليها في الفقرة 11 (هـ) من قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، لم تنفذ بالكامل.
    The Board reviewed the operations of the harmonized approach to cash transfers (HACT) in six countries and noted that there was variable practice in the conduct of macro- and microassessments designed to determine risks and the preferred modality for mitigating the risks associated with cash disbursements. UN استعرض المجلس عمليات النهج المنسق في التحويلات النقدية في ستة بلدان ولاحظ تباين الممارسة في إجراء التقييمات الكلية والجزئية الرامية إلى تحديد المخاطر والطريقة المفضلة للتخفيف من المخاطر المرتبطة بعمليات صرف مبالغ نقدية.
    One specific task of the interim administration, in accordance with that resolution, consisted of facilitating a political process designed to determine the future status of Kosovo. UN ويعد تيسير العملية السياسية التي تهدف إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل أحد المهام المحددة للإدارة المؤقتة بموجب ذلك القرار.
    Together with other OECD countries, Switzerland participates in an international programme designed to determine the extent to which students reaching the end of compulsory education have acquired the skills and knowledge needed in order to play an active role in society. UN ومع دول أخرى في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تشارك سويسرا في برنامج دولي هدفه تحديد بأي قدر يكتسب التلاميذ في نهاية الإلزام الدراسي، القدرات والمعارف اللازمة للقيام بدور فعال في المجتمع.
    157. The Division coordinated a Ministerial Workshop on Transnational Organized Crime at Buenos Aires in November 1995 for the Latin American and Caribbean region, designed to determine possible technical cooperation projects to help implement the outcome of the 1994 World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, held at Naples. UN ١٥٧ - وعملت الشعبة على التنسيق لعقد حلقة عمل وزارية عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في بوينس آيرس باﻷرجنتين في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، رامية إلى تحديد مشاريع التعاون التقنية الممكنة للمساعدة على تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الوزاري المعقود في نابولي عام ١٩٩٤ بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The executive heads of United Nations system organizations should establish rigorous implementing partner assessment and selection processes designed to determine the capacity and potential weaknesses and risks of an implementing partner, and ensure its capability to fulfil programme delivery requirements. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يثبّتوا عمليات مُحكمة لتقييم شركاء التنفيذ واختيارهم، وينبغي أن تكون هذه العمليات مصممة لتحديد قدرة شريك التنفيذ ومواطن ضعفه والمخاطر المحتملة المرتبطة به وللتأكد من مقدرته على الوفاء بشروط إنجاز البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more