"desire of the international community" - Translation from English to Arabic

    • رغبة المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي رغبته
        
    That meeting also underlined the strong desire of the international community to move from discussion to action. UN وشدد ذلك الاجتماع أيضاً على رغبة المجتمع الدولي الشديدة في التحرك من المناقشة إلى العمل.
    It is even more crucial because it underpins the desire of the international community once again to instil confidence into the Middle East peace process. UN بل ويتصف بأهمية حاسمة أعظم ﻷنه يعزز رغبة المجتمع الدولي مرة أخرى في توطيد الثقة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    The draft resolution embodies the desire of the international community for multilateral cooperation in this area. UN ويجسد مشروع القرار رغبة المجتمع الدولي في التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    The draft resolution embodies the desire of the international community for multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation. UN ويجسد مشروع القرار رغبة المجتمع الدولي في تعاون متعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Declaration reflected the desire of the international community to review the activities of the Security Council 50 years after the birth of the international Organization. UN إن هذا اﻹعلان يمثل رغبة المجتمع الدولي في استعراض أعمال مجلس اﻷمن بعد مرور خمسين عاما على إنشاء منظمتنا الدولية.
    The large number of sponsors illustrated the merit of that approach and the desire of the international community to arrive at a just and lasting solution to the question. UN وكبر عدد المقدمين يصور مدى جدارة هذا النهج ومدى رغبة المجتمع الدولي في التوصل إلى حل عادل ودائم للمسألة.
    We should now proceed with renewed vigour and determination to achieve the unanimous desire of the international community to complete the comprehensive test-ban treaty. UN وينبغي لنا أن نباشر عملنا اﻵن بنشاط وعزم متجددين لتحقيق رغبة المجتمع الدولي المجمِعة على استكمال وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Progress was being made at the Conference on Disarmament towards a comprehensive test ban treaty and he urged the negotiating parties to take into account the desire of the international community for an early conclusion of the treaty. UN وحث اﻷطراف المتفاوضة على أن تأخذ في حسبانها رغبة المجتمع الدولي في إبرام تلك المعاهدة في وقت مبكر.
    We believe that this demonstrates yet again the desire of the international community to have a Convention that is not only universally acceptable but applicable to all nations as well. UN ونعتقد أن هذا يدلل مرة أخرى على رغبة المجتمع الدولي في إبرام اتفاقية لا تكون مقبولة عالميا فقط ولكن منطبقة على جميع اﻷمم أيضا.
    It also reflected the desire of the international community to enter into a new era of international relations in which the principles of the Charter of the United Nations would be fully respected. UN كما يعكس رغبة المجتمع الدولي في الدخول في حقبة جديدة من العلاقات الدولية تحترم فيها مبادئ ميثاق الأمم المتحدة احتراما تاما.
    When considering the items on the agenda, all Member States should seek consensus in a spirit of collaboration that reflected the desire of the international community to ensure global prosperity through economic cooperation. UN وقال إنه عند النظر في بنود جدول الأعمال، يجب على جميع الدول الأعضاء السعي إلى تحقيق توافق للآراء بروح من التعاون الذي يعكس رغبة المجتمع الدولي في ضمان تحقيق الرخاء العالمي من خلال التعاون الاقتصادي.
    The adoption of the United Nations Convention against Corruption in 2003 demonstrated the desire of the international community to work together against that evil. UN وكان اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عام 2003 دليلا على رغبة المجتمع الدولي في العمل سوية لمكافحة ذلك الشرّ.
    The draft resolution seeks to reaffirm the desire of the international community to ensure the safety and security of mankind from the dangers of accidental launch and false alarms and the deployment of nuclear weapons at hair-trigger alert. UN ويسعى مشروع القرار إلى إعادة التأكيد على رغبة المجتمع الدولي في ضمان سلامة البشرية وأمنها من أخطار الإطلاق العرضي والإنذارات الزائفة ونشر الأسلحة النووية وهي في حالة استنفار قصوى.
    The large number of sponsors illustrated the merit of that approach and the desire of the international community to arrive at a just and lasting solution to the question. UN وتعتبر كثرة عدد مقدمي المشروع دليلا على جدارة هذا النهج وعلى رغبة المجتمع الدولي في التوصل إلى حل عادل ودائم لهذه المسألة.
    The CD can hardly ignore the repeated and increasingly persistent desire of the international community to urgently move towards the goal of complete elimination of nuclear weapons. UN ولا يسع مؤتمر نزع السلاح أن يتجاهل رغبة المجتمع الدولي المكررة والمتزايدة في التقدم بصورة عاجلة في طريق تحقيق هدف القضاء على اﻷسلحة النووية بالكامل.
    This mandate was the product of the desire of the international community to give impetus to a process which has been threatened by the building of settlements and other actions which contravene the letter and the spirit of agreements reached and resolutions adopted. UN وكانت هذه الولاية نتاج رغبة المجتمع الدولي في إعطاء قوة دفع لعملية أصبح يهددها بناء المستوطنات واﻷعمال اﻷخرى التي تتعارض مع نص وروح الاتفاقات المبرمة والقرارات المتخذة.
    It is obvious that the neoliberal policies implemented in recent decades have run counter to the desire of the international community to reduce poverty, as expressed in the Millennium Development Goals. UN ومن الواضح أن سياسات الليبرالية الجديدة التي نفذت في العقود الأخيرة تعارضت مع رغبة المجتمع الدولي في الحد من الفقر، على النحو المجسد في الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the absence of our hoped-for consensus, we are obliged to ask ourselves whether the draft resolution would provide an appropriate signal to the Conference on Disarmament of the desire of the international community to get negotiations started. UN وفي غياب توافقنا المأمول، نجد أنفسنا مضطرين للتساؤل عما إذا كان مشروع القرار يعطي إشارة ملائمة لمؤتمر نزع السلاح حول رغبة المجتمع الدولي في بدء المفاوضات.
    Emergence of theories of State responsibility reflects the desire of the international community to halt flows of refugees and to establish grounds for burden-sharing among States. UN ويعكس نشوء نظريات مسؤولية الدولة رغبة المجتمع الدولي في وضع حد لتدفق اللاجئين وإقامة أسس يقوم عليها تقاسم الأعباء بين الدول.
    26. The simultaneous involvement of these bodies is indeed impressive and demonstrates the profound desire of the international community to assist Rwanda in the promotion and protection of human rights. UN ٦٢- والواقع أن المشاركة المتزامنة لهذه الهيئات تثير الاعجاب، وتكشف عن رغبة المجتمع الدولي العميقة في مساعدة رواندا على حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    Cuba shares the desire of the international community to find a solution to the problems that affect stability in the Middle East. UN وتشارك كوبـا المجتمع الدولي رغبته في التوصل إلى حــل للمشاكل التــي تؤثر على الاستقرار في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more