"desiring to" - Translation from English to Arabic

    • ورغبة منها في
        
    • وإذ ترغب في
        
    • ورغبة منه في
        
    • ورغبة منهما في
        
    • الراغبة في
        
    • وإذ يرغب في
        
    • رغبة منه في
        
    • الراغبين في
        
    • ورغبة في
        
    • التي ترغب في
        
    • الراغب في
        
    • وإذ يرغبان في
        
    • وإذ تبدي رغبتها في
        
    • إذ ترغب في
        
    • تحدوه الرغبة في
        
    desiring to conclude an effective international convention directed specifically against serious organized transnational crime, Have agreed as follows: UN ورغبة منها في ابرام اتفاقية دولية فعالة، موجهة تحديدا إلى مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الخطيرة،
    desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    desiring to enforce the consolidation of the Treaty in order to achieve the ultimate goal of eliminating nuclear weapons, UN وإذ ترغب في التأكيد على تدعيم المعاهدة باعتبار أنها تتوخى هدفا نهائيا يتمثل في إزالة اﻷسلحة النووية،
    desiring to enforce the consolidation of the Treaty in order to achieve the ultimate goal of eliminating nuclear weapons, UN وإذ ترغب في التأكيد على تدعيم المعاهدة باعتبار أنها تتوخى هدفا نهائيا يتمثل في إزالة اﻷسلحة النووية،
    desiring to reduce emissions to background concentration levels, UN ورغبة منه في تخفيض الانبعاثات لمستويات التركيز الأساسية،
    desiring to promote good relations between their citizens and nations, UN ورغبة منهما في تعزيز العلاقات الطيبة بين مواطنيهما وأمتيهما،
    States members and States desiring to become members of the Committee UN الدول الأعضاء في اللجنة والدول الراغبة في أن تصبح أعضاء فيها
    desiring to achieve the effective and coordinated delivery of technical assistance, UN وإذ يرغب في تحقيق عملية فعالة ومنسقة لتوفير المساعدة التقنية،
    desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    desiring to keep outer space as a sphere where no weapon of any kind is placed, UN ورغبة منها في إبقاء الفضاء الخارجي مضماراً لا ينشر فيه سلاح من أي نوع،
    desiring to prevent the Moon from becoming an area of international conflict, UN ورغبة منها في أن تحول دون أن يصبح القمر منطقة نـزاع دولي،
    desiring to assist the Tribunal in carrying out its future work as effectively as possible, UN ورغبة منها في مساعدة المحكمة على القيام بعملها مستقبلا بأقصى قدر ممكن من الفعالية،
    desiring to streamline the administrative and budgetary aspects of the financing of peacekeeping operations, UN ورغبة منها في تبسيط الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام،
    desiring to build upon the substantive exchange of views on the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament during the 1999 substantive session of the Disarmament Commission, UN وإذ ترغب في الاعتماد على تبادل الآراء الموضوعي الذي جرى خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 1999، بشأن دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح،
    desiring to build upon the substantive exchange of views on the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament during the 1998 substantive session of the Disarmament Commission, UN وإذ ترغب في التأسيس على تبادل اﻵراء الموضوعي بشأن دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح الذي جرى خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٨،
    desiring to build upon the substantive exchange of views on the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament during the 1999 substantive session of the Disarmament Commission, UN وإذ ترغب في التأسيس على تبادل اﻵراء الموضوعي بشأن دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح الذي جرى خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٩،
    desiring to promote the integration of the West African Economic and Monetary Union so as to consolidate the monetary integration of the member States, UN ورغبة منه في تشجيع إنجاز عملية تكامل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بهدف ترسيخ الاندماج النقدي للدول اﻷعضاء،
    desiring to contribute thereby to the regulation of mutual relations, UN ورغبة منهما في اﻹسهام بذلك في تنظيم العلاقات المتبادلة،
    That distinction emanated from a concern not to compromise the sanctity of a fundamental right, of which colonial empires and aggressors had constantly deprived oppressed peoples desiring to regain their freedom, by accusing them of acts of terrorism. UN وهذا التمييز نابع من اﻹرادة الواعية في ضمان حق مقدس ما فتئ المستعمرون والمعتدون يحرمون منه الشعوب المقهورة الراغبة في استرداد حريتها، عن طريق اتهامها باللجوء إلى اﻷعمال اﻹرهابية.
    desiring to support attainment of the objectives of the Convention, UN وإذ يرغب في دعم عملية تحقيق الأهداف الخاصة بالاتفاقية،
    desiring to enhance the effectiveness of international, regional and national approaches to chemicals management, UN رغبة منه في تعزيز فعالية النهج الدولية واﻹقليمية والوطنية ﻹدارة المواد الكيميائية،
    1.2.4 Increased number of those desiring to return being able to do so sustainably and in dignity UN 1-2-4 زيادة عدد الراغبين في العودة وتمكينهم من القيام بذلك باستمرار وبإحساس من الكرامة
    desiring to develop the Joint Arab Action system along lines conducive to the attainment of its stated objectives, UN ورغبة في تطوير العمل العربي المشترك نحو تحقيق أهدافه المبتغاة،
    Developing countries desiring to use nuclear energy for peaceful purposes were faced with insurmountable obstacles. UN أما البلدان النامية التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية فقد واجهت عقبات لا حدود لها.
    A party nevertheless desiring to submit a new document after the closure of the written proceedings, including during the oral proceedings, pursuant to Article 56, paragraphs 1 and 2, of the Rules, shall explain why it considers it necessary to include the document in the case file and shall indicate the reasons preventing the production of the document at an earlier stage. UN " 2 - غير أن الطرف الراغب في تقديم وثيقة جديدة بعد اختتام المرافعات الخطية، بما في ذلك خلال المرافعات الشفوية، عملا بالفقرتين 1 و 2 من المادة 56 من اللائحة، يجب عليه أن يشرح السبب الذي يجعله يرى ضرورة إدراج الوثيقة في ملف القضية ويبين الأسباب التي حالت دون الإدلاء بالوثيقة في مرحلة مبكرة.
    desiring to confirm the existing frontier between them as an enduring international border, UN وإذ يرغبان في تثبيت الحدود القائمة بينهما باعتبارها حدودا دولية دائمة،
    desiring to protect civilians from the indiscriminate effects of weapons, UN وإذ تبدي رغبتها في حماية المدنيين من الآثار العشوائية للأسلحة،
    desiring to further international cooperation to enhance the effective prosecution and suppression of crimes of international concern, and for that purpose to establish an international criminal court; UN إذ ترغب في زيادة التعاون الدولي من أجل تعزيز المقاضاة على الجرائم محل الاهتمام الدولي وقمعها بصورة فعالة، وإذ ترغب تحقيقا لهذا الغرض في إنشاء محكمة جنائية دولية؛
    Lastly, it should be mentioned that the detailed curriculum is merely the starting point for a country desiring to harmonize its educational system to meet global requirements. UN وأخيرا، تنبغي اﻹشارة إلى أن المنهج الدراسي المفصل هو مجرد نقطة البداية لبلد تحدوه الرغبة في مواءمة نطاقه التعليمي لاستيفاء الشروط العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more